杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47388|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* ~- C/ o$ W. F) i3 h

3 y: u, U' n/ \. J5 k6 p9 R/ k# _/ x- S7 B3 N* _! \1 J0 r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ x3 M, }5 K$ Q, t
# o' x* D: Y  ?! |3 r) [2 d
+ R% E, c  I+ X8 l; v# a我另将歌词附在此。
( V0 D8 I6 Z( v4 g) I( FThe only thing I’ve never revealed to you
1 w( L3 H& y6 d5 |That I’ve concealed within my heart is that I love you
% n0 N' X6 K7 L5 K: V" jFrom the first moment we met,
& e2 [- T& J. F7 w/ wI already loved you with all my heart: J. I# b- L0 i& D
We meet and talk everyday,- A3 K0 N2 R4 |8 @
But we’ve never discussed the matters of the heart! r, c5 v1 n" x4 e6 H0 b6 Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 E+ u- x. k5 P" p% T" j6 \" {# {9 K
I would probably know how you feel
/ n; O0 e! b( n% p! {Love… just the word love
4 Z/ v# n+ }1 O3 I$ eWhy is it so difficult to express?
# y: K! I# t# ^/ ^I want to confess that I love you,
$ e. U: i3 U* K0 L4 t  H) h! xBut I never did
, T5 J* @6 E) Q. AOne day you’ll probably slip through my fingers; M+ L1 }6 j! `% y0 @
If today isn’t too late," w) U4 Z5 n( i4 O! _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. C1 {) I* A& v9 }, _7 I- @8 t5 aI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 ~7 |* K' M8 F# |
Can I entrust it to you?
5 D+ U6 r; r; Z7 {Entrust my love within your heart  z. D; X! Z! N) l% M8 v
Love… just the word love+ _- @2 w0 m: u% I
Why is it so difficult to express?
9 E$ O  F) a, H* F( |# s) {I want to confess that I love you,2 q0 `. b  j% ?7 {
But I never did
, z$ q( W8 K$ e' y& I+ p/ V3 _One day you’ll probably slip through my fingers
7 W3 L' p' c1 [$ s# VIf today isn’t too late,! ^: q1 R( q. }# k1 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ {" `, [) n7 G) P8 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 O, M+ G$ f% s" ECan I entrust it to you?$ @3 j' \( |$ y, p. Q% }
Entrust my love within your heart' j$ A& m2 v. O7 X4 |% h0 J* G
Can I entrust it to you?" g/ N" ^2 m6 `& t5 i" l7 ~. _
Entrust my love within your heart/ F  p( N* u; ?0 \: k; c+ L
3 k* e" u. F/ e
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; B7 Y6 X6 U1 v3 c
4 w0 R& y  W4 k7 n! M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* [2 c# @8 L  e7 T) t5 \4 {<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 _* c# R+ t- t
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' ^' ]* ?8 Y1 u$ E- ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
2 X; J  F1 b- H: g<P>From the first moment we met, </P>
/ M  Z3 K( |$ ?2 z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 V$ ^9 Z7 V5 b9 ^4 N; @<P>I already loved you with all my heart </P>' b9 X: f+ I" T* c4 k5 `" j
<P>我已痴心爱上你 </P>
) l: a. I: X$ C& y# j2 {<P>We meet and talk everyday, </P>; |' H" @0 y$ |2 _2 `, `
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 `. A- {, \: {/ e! n
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) a0 y! K: N1 a& W( I) ]<P>但我们从未谈论心事 </P>' S5 {3 T& T: a: M; W
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 D8 R4 Z/ i9 Y/ |+ [: V  q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* Y* c: Q( x$ e) n* N, T3 k# w<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. K2 n1 ^) V: k8 w
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 k! F4 ?$ |" C) y- P0 g* z' P<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 D+ I  s' O7 w! S% i<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 O6 B8 S0 a( S% {8 f5 h; ^  _
<P>Why is it so difficult to express? </P>
* _4 o% \4 p7 x2 |6 f1 i<P>为何如此难以启齿 </P>
) v! [; K( [  U# i<P>I want to confess that I love you, </P>5 X8 z! U: O& U/ h
<P>我想说我爱你</P>
/ v" h& I3 G$ w  F<P>&nbsp;But I never did </P>
' o- I7 i! R6 p. z0 D<P>但我不会</P>
0 z6 E- H+ T: _" ]8 ]- A% Z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ x, o* s* f  ]+ e* k<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 X) U: c( T* ?( [5 X* R/ T<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: ?) m4 Y8 ~  ?8 o  _0 ?; ~( Z<P>如果今天不太晚 </P>/ O( W5 D. j. {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 ]4 {  P, }1 `. i! x
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 M: _1 q: [# J( m! B0 F3 J! s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 Q! m. a# L6 Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 b) l$ v) s* V
<P>Can I entrust it to you?</P>
; V9 v! {& n+ [- K# ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ g$ V$ \2 _( p( p7 m3 s<P>Entrust my love within your heart </P>
6 B& f+ m6 w0 D, O' z) Q1 z<P>把我的爱交付你心 </P>
: t. E: ?& i6 I) i: [4 k# z3 }<P>Love… just the word love </P>$ g, ], r( Q! ]2 t6 g' K
<P>爱, 爱只一个字</P>; F! k0 z# e, f7 F/ {/ G. T
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& c# J+ e# P$ J+ u<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# E& c" N# z4 ?2 c- B<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 Y5 y: x, p; V. x3 R8 N8 n& r
<P>我想说我爱你 </P>/ n; x8 h# s& H6 v& v/ u( d# y5 B1 E* t
<P>But I never did </P>
$ O7 R6 d, _3 \' M<P>但我不会 </P>! M2 `) f' |" c% _7 b
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% B, l% M8 o5 i6 A6 L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 X/ |& F' ^1 {
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 B! Z/ O5 K( N1 b5 {8 U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 f8 E1 W% n; b- N6 Z0 g! ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, E' N+ P5 r0 R0 w9 t' v
<P>我期盼吐露心声 </P>- f4 t: K, Q+ Q) S  f9 @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 L, w4 M) {: D
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- v* |8 @$ l6 W- W& Z
<P>Can I entrust it to you?</P>4 W% ^2 x3 @7 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: k+ ^- J, N4 a" Y  ~0 }/ u<P>Entrust my love within your heart </P>, r5 V+ |* m' t5 n( C
<P>把我的爱交付你心 </P>; H" ?8 s% m" l7 \4 _  s. t, |
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 h# L) b% X/ h" q0 x/ D/ p. d$ \' I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 h5 {* t4 Y# h$ {5 x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- s6 q/ n- W. l0 p: _8 E
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 r7 g( m& Q$ I# D3 e  M% f
7 }' v1 j. Q% z/ J+ p 我凝视你的眼,探寻你的心  X2 y( S1 r! R  Z; ^4 U5 N

- L6 P% \# c5 I1 K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' `, s6 @7 p4 \- n4 e$ H1 Q+ |! ~" j; @* S0 f1 W$ ]2 z" R9 a$ C* Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* l+ U: Q. ~$ z7 |& T, C5 T: z
9 b: x, I- q8 i* U<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; O, P: d0 M' q% S+ i, C8 N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ N/ [2 l. W0 B) Y+ w8 `) Y, L0 E
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-17 05:38 , Processed in 0.050928 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表