杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48463|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ H( S) ]+ ~2 j$ ~' E4 w: W7 B

3 S8 [' E6 _. ?$ u0 o. ^- e/ K4 @% i8 s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 Z, h. y) |* a% w% j$ R
0 u1 I* G, R9 H5 G1 q
, g& x  G2 G  Q$ \1 f4 B' i( r! p6 a
我另将歌词附在此。: j" K9 a) x2 [; O5 ?5 K4 s
The only thing I’ve never revealed to you
5 A3 s( K. V+ K  nThat I’ve concealed within my heart is that I love you
& r4 S$ C0 u* k+ T. l' l; ~) zFrom the first moment we met,1 [1 v/ }7 m7 p/ p
I already loved you with all my heart% U8 \$ c) h6 L: _# S  J' ^2 I
We meet and talk everyday,
# K0 P. {9 v3 N3 N  s+ G% b) a% \But we’ve never discussed the matters of the heart
1 G$ R. z2 L# ]' C$ fIf I gazed into your eyes and searched your soul,& }1 ?# C$ s% O; f; e
I would probably know how you feel
) d5 C4 P+ L3 W# B' bLove… just the word love9 E' a- n1 Y  Y" K  Q
Why is it so difficult to express?
+ b* `( |1 {& o1 Z& @! UI want to confess that I love you,
2 i- f* I; `& a  X& h, a3 g, t* xBut I never did2 k8 {& r" I; m  _0 N
One day you’ll probably slip through my fingers
+ h" E6 t* r& C7 b+ wIf today isn’t too late,: a. U# k- s. P2 q4 [# z+ \0 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' e/ `& A: s2 H! Q$ N- m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & A9 B2 o8 w2 e8 {* F! ?5 e
Can I entrust it to you?
- o9 x' O1 H( U' F/ s  ^, }Entrust my love within your heart4 j3 Q: F" b* m( u
Love… just the word love. K" e4 c6 D/ n6 F4 ?, O) E; L' J
Why is it so difficult to express?3 D+ E0 ?" D6 A$ z; X! x
I want to confess that I love you,( T0 v' }. b7 g0 q% ^+ `
But I never did& u) c- w7 ?+ y& Y  x- u7 O
One day you’ll probably slip through my fingers
* }' s' x2 A+ c* BIf today isn’t too late,/ v+ |3 T& w# v( T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 `4 @2 J9 r( g) C8 G8 f% \- w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! D) d0 u  N% b/ G7 aCan I entrust it to you?5 p: c) y; i7 [4 C5 _5 @0 S2 G% S
Entrust my love within your heart  O7 a: S& }) p
Can I entrust it to you?
7 `: g3 C1 E+ k# FEntrust my love within your heart' A# `( O0 W: K
5 t" `* J: U  o# C. k! Z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 d( ]$ `, L: m
! Q- ]0 R0 j# V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 E- ]- e0 F' J8 E- |9 Z. ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" k% H# V, x3 M( n& y& k( h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ }; \# E& [% y8 X' D
<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 l9 R- U8 r# {4 n7 e9 ~
<P>From the first moment we met, </P>4 i6 L$ f! ?6 a) }1 ^) K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' E% p' S  |1 K; v* o/ T7 k: M<P>I already loved you with all my heart </P>
6 `6 m. c$ j" w: z; y<P>我已痴心爱上你 </P>
& R* I7 N, K$ y$ D* \<P>We meet and talk everyday, </P>
8 e/ T. g/ |7 e3 `4 u<P>我们每日相遇谈话 </P>2 R' {/ W/ S5 n6 X3 E8 o" ~! F
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ E' a4 S. m( I, b, [7 A- j+ @
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 I/ Y+ L/ I( T( C/ v7 o' ]% @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ w- _: w& \+ }, q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ K. x  Q0 R, g7 ^) J: K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# u2 E' C; q) a* X" ]: w; }2 c<P>也许我能了解你的感受</P>! H' ^! q# v% @9 B  @2 |# B7 a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' [# A9 x9 U2 ^8 \<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 [) Y' a+ ]& K" D, E<P>Why is it so difficult to express? </P>( }- T% h% W% f1 Q# W; F: t/ y
<P>为何如此难以启齿 </P>' d4 v4 w$ ]9 _' e$ v. O" j
<P>I want to confess that I love you, </P>2 g$ v' J8 |+ ]+ C% h5 |4 R: G5 Q
<P>我想说我爱你</P>
3 d0 U, ~' u) f1 |/ b& R2 P2 y<P>&nbsp;But I never did </P>
, t+ {; n  w; F- L' j. o<P>但我不会</P>
( U9 U1 T, ]7 f% ]<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 w+ C! x! L5 N0 I2 _' t% f* y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ |5 f; F3 B& d: m; R* X# l
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( p# J8 y- Q1 g. D1 W2 B0 z
<P>如果今天不太晚 </P>
9 \7 d  l8 F0 D2 c* A  g4 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- {8 ^, Q* d5 X6 G4 R( S4 h<P>我期盼吐露心声 </P>
, _% J; q7 P4 e0 S& y3 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ N0 G( Y( P8 `, W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 @" s8 w5 m3 K% I" V
<P>Can I entrust it to you?</P>4 C! O6 Y7 W; r# J) G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( A5 V* \0 Z' @/ x3 x
<P>Entrust my love within your heart </P>; r  n$ e$ H9 r  _6 T+ C) x
<P>把我的爱交付你心 </P>( e+ W8 h9 W: a7 M& ^! M
<P>Love… just the word love </P>! z# j. g) H) w0 v
<P>爱, 爱只一个字</P>
& V, x, [. s, R<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 Y" Y, u$ c3 D+ t( s/ j* p<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. Y, _8 n- j, q* s. u" w) H2 k<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 U& E4 j5 o6 A<P>我想说我爱你 </P>
5 `# v5 U8 ?& X' I8 ^+ {# K( U<P>But I never did </P>5 A- z# `. ]/ A# H2 l( w' T, h/ q
<P>但我不会 </P>+ I& m1 f6 h! |  C6 A& N
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# a# n+ m( H+ e<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ w- R5 D+ t; q5 b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 ^; J1 y4 Q/ @2 g* D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ h' S6 g1 X6 F8 r4 i! V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 S1 N/ h* w0 r! i' ^- f# S+ n* y<P>我期盼吐露心声 </P>5 y: K: q- ]0 A4 p* M* E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# k  `& G( [% k9 H* x" s: C" Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% j$ Z; i5 t' o7 u" E
<P>Can I entrust it to you?</P>) b# B8 ?( v. m6 f$ k6 L7 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! U* i1 O& Z3 d# t1 L9 r$ ^( X, m& j<P>Entrust my love within your heart </P>
, |* x" \7 b4 Q. ?# @<P>把我的爱交付你心 </P>; \4 Q' z( C$ o1 u) O
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 G5 C7 H6 R" i# Z6 z: X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  b1 j$ i1 v$ g5 w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># J  r) ~8 v5 |: U0 E# E
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& @# w' R; d( y
  Q2 v+ {# K2 L: H7 y: I 我凝视你的眼,探寻你的心
2 J8 ]& L. K, D$ o4 u5 R
( H3 Q- `3 p/ m) e6 W9 X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 J+ }  X% R; d
& m, h% W  Q4 E1 J2 G9 D+ C8 y: @
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 ]  _) M8 q0 @( `
1 s2 q! I$ _+ E' v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' a* Q! j5 K( c, X% m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: u; O+ t, R( @9 u2 D1 f* L- s
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 13:54 , Processed in 0.341189 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表