杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45286|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 L# Q7 b# o4 }- K; O  e( r1 P) T/ \% m! r# i
( d3 O1 ]+ [7 l( f6 P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" f" j3 \7 L$ U3 ^1 O
' J/ J5 G& k- H+ f

2 j$ ~+ }1 z3 Y& U我另将歌词附在此。+ D. I, _! z5 Z
The only thing I’ve never revealed to you
( x7 H, Z* t" {( _! E: M) }That I’ve concealed within my heart is that I love you) m  A! |5 ^% |5 M/ @* a4 S
From the first moment we met,3 M' ?; u7 \1 ^8 Z, M& D, c
I already loved you with all my heart
2 r: h9 Z) D. C, m# Q. M2 d; {: qWe meet and talk everyday,
0 W' W2 |/ j/ ?/ lBut we’ve never discussed the matters of the heart
- b# s; K+ u  b$ B; E' pIf I gazed into your eyes and searched your soul,) A! M* U% X! s  l% V
I would probably know how you feel8 g# h1 V- z" _4 X  }8 b% E
Love… just the word love7 w! Q8 j5 o2 @& B4 T
Why is it so difficult to express?& \% \" p  H; W. H5 n* e* w
I want to confess that I love you,  n4 a, F- u( v/ U" R/ y
But I never did
) r" N5 }8 d5 `; eOne day you’ll probably slip through my fingers
7 ^: o$ I5 j1 |- F) ]If today isn’t too late,
4 L: P% T+ S  k: ^4 PI want to reveal something my heart has been waiting to confess% d6 [; {9 u3 G3 c7 R3 q& P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , O) l; F2 A8 S! a7 w
Can I entrust it to you?
4 ^+ x; |3 m7 \1 }Entrust my love within your heart
9 [7 d6 _( Q7 QLove… just the word love- e" ^" E: {; @- y
Why is it so difficult to express?' |( |% N9 e, F) O8 U# u  e
I want to confess that I love you,
2 x0 _7 g5 O' O. E$ IBut I never did' v9 ?6 |9 Q; c1 F9 M/ ?
One day you’ll probably slip through my fingers* h7 B9 o3 ^8 \- R; |# @
If today isn’t too late,
! G2 I/ e/ s9 p& J& F. b0 h& NI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" B/ r' Q( @0 m% N+ K0 ]' t; w" eI don’t want my love to turn into something that will just drift away : s; o' A5 _9 J9 h
Can I entrust it to you?
8 X2 m& k6 x) y. K+ f9 _4 ~Entrust my love within your heart. a& R* S/ Q4 o- u: _
Can I entrust it to you?' i/ D1 w8 }' K9 c2 _+ K! F$ F
Entrust my love within your heart  j3 @$ D9 h( h; M

7 S9 Q! Z) N+ c4 J: f; N[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( G6 q+ r  c$ `
* R9 r5 [* |2 T+ b. Z+ o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% d- ~! T6 B* x2 c# I
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 i# X" w! N5 e1 S. B7 v! @5 _<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 b4 {+ i2 u& g9 B& P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 T5 |; r& I. H' L# m8 |
<P>From the first moment we met, </P>
1 g7 G: I  I( h4 I<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 f/ d7 Q! l4 s2 u<P>I already loved you with all my heart </P>% M4 c  ~6 o. U8 d6 D
<P>我已痴心爱上你 </P>3 B. [2 A1 Y. S) h( U0 N
<P>We meet and talk everyday, </P>
* s: k2 q5 x# t0 z7 e. O# U. O<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 e% }/ `5 f3 Y  t) P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' t1 X$ X% F) L$ ]7 F. o& I
<P>但我们从未谈论心事 </P>- @6 Z7 d" ?# I* t# C
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 I9 w6 P: P( t( ^8 i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) @2 G- V1 G( E# f% ^" V( o0 {. F<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; {+ ]& }4 |' `8 h0 H, \<P>也许我能了解你的感受</P>
5 q9 P, F* ~1 G, \# s0 {5 x<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ U1 \9 u9 x1 `6 E<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  e" b' e3 b. q$ L4 ~4 e<P>Why is it so difficult to express? </P>: [( O- a, P7 ?" }0 W
<P>为何如此难以启齿 </P>
$ p  r! U4 |6 E9 _6 L<P>I want to confess that I love you, </P>
4 T, h9 |0 b) {; a& R<P>我想说我爱你</P>4 y$ A3 z! j0 }4 o  I4 _3 ?" x
<P>&nbsp;But I never did </P>: T2 m! j) M" ~0 s5 |: q- E8 L
<P>但我不会</P>
( J7 I+ _: \$ g- J0 K" i- K<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; Q& f$ J0 r8 q% @+ G! n<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 Y, g: n& n0 v: b" l' I, }<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! r: j+ k2 k) i2 S
<P>如果今天不太晚 </P>( z5 e; v6 u; L2 d( B+ k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 u5 w2 T' M1 K( H4 X
<P>我期盼吐露心声 </P>9 h3 R7 `" j/ x& B4 R$ S% G5 I7 i
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( u% N; |5 k& y) K9 m7 G6 e/ s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 j% d5 S1 e" `5 O<P>Can I entrust it to you?</P>/ T, ^$ R4 @, [  K5 P# u; S; }+ ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 X" ?7 Q) A- C$ N7 j
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ ^; I/ S# |! \; B8 U( c% }<P>把我的爱交付你心 </P>
* s; E' J# f* v; i6 K<P>Love… just the word love </P>9 J5 R& H2 C$ w# w( [% y& Z
<P>爱, 爱只一个字</P>% c, s; d" F7 {3 Y  D( p1 I
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 X2 k8 Z) y% A- ~
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) |6 J8 G! v! U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& g6 ?$ u. i7 T3 h0 P" L: r<P>我想说我爱你 </P>8 `( E' E" H# S7 w3 R3 z
<P>But I never did </P>0 Z  a4 I1 C$ _  J, E
<P>但我不会 </P>9 I, t; _& r" n' Y% v" n- |3 z" M  r( x
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ b/ K7 z; _: W: k  k! K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& G% y0 j" v8 C" }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* n6 b- ^( Z; e, @3 @2 {1 H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 K0 p, f1 M3 \2 u( z" |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 N! L/ b( _# s" \0 T<P>我期盼吐露心声 </P>/ G, b  L/ t1 m; t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; f  k# ?0 k  z& w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 \; e6 Y/ ?0 M4 y$ \2 ^3 Q1 @
<P>Can I entrust it to you?</P>
. c! {' b0 w) e6 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: Q& D4 O- S7 Q* i+ Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 ~- g- m' E  f9 i3 Z% j<P>把我的爱交付你心 </P>) Y. g0 U5 D; l9 O+ ]
<P>Can I entrust it to you?</P># r  i1 V1 ?( ]5 |+ Q( C! K) ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) o; {& V9 G: z8 j& }9 }# S
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; X) T4 S) x4 G8 t7 r- b
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 ]! i) ]% K( P6 n+ Y7 D3 k; t. K) e9 |. R; Z# y7 H
我凝视你的眼,探寻你的心
' z/ l2 R  a  x  D) U
( H+ j, z9 M$ e$ J* e& f; ]" w这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- F$ t2 {/ e/ ?4 C; x8 J% ~
* Y7 M1 O2 O$ q6 j( b- ~( z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 Y  Y6 N: }# s- [) P7 t' w! C5 e8 r. Z' [5 O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 g" L. w$ v0 X  |% r. q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 a, X8 t1 R  Z% c  D: Y7 I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-20 00:04 , Processed in 0.055391 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表