杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50944|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 e/ X$ t" l5 F: @8 [. U7 ?% S/ \: G" x) E
8 ^, z8 n4 S' A; }/ E4 D7 L
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- r  u4 p! }# Z  X' g/ v
, K$ k/ m" ^' t. f

% M. s5 r* H; q1 V" W& K/ H# i  z9 i我另将歌词附在此。
: M' w/ \1 n0 Y6 RThe only thing I’ve never revealed to you
) N2 y: H" X, k/ v! j, bThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 u) ~; a, l1 I" g
From the first moment we met,. m2 @3 H! S: o, T
I already loved you with all my heart# T& I. ]" w. n- z  \- X! \% i9 Y
We meet and talk everyday,
/ \. v+ h5 Z, E3 xBut we’ve never discussed the matters of the heart: v/ g& x4 x; t8 u9 d
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 L% {, ^7 \5 ]. J0 {( lI would probably know how you feel
2 m+ u  |- \& r+ P% g  gLove… just the word love
& N1 K$ Y( B# nWhy is it so difficult to express?
+ s8 [  Q5 W9 V1 sI want to confess that I love you," L- X4 K6 I, f8 P; r
But I never did
% i; R% q5 \* H. t7 k8 r6 mOne day you’ll probably slip through my fingers
; k* T+ y1 {8 o# ]9 mIf today isn’t too late,6 s, D( u+ \5 N) P  {% V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 ?& w, Q& l6 D$ ]; N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 h% }; a, O9 y* P& g+ D- ]! OCan I entrust it to you?; h. M; \4 m- W: W8 _; q
Entrust my love within your heart. w3 U3 o9 z4 Q/ [9 e" A0 b' G4 @, M
Love… just the word love
' n  e5 m' r6 f' _' a( uWhy is it so difficult to express?
* N1 u9 |0 R# g$ r" B- ~; i& N" bI want to confess that I love you,: t* |' k9 G# h0 ^$ H0 H# W
But I never did
9 f6 z, p. M0 E. `1 eOne day you’ll probably slip through my fingers$ x) N! @4 l! f+ f5 E* z+ u
If today isn’t too late,
3 U$ ]+ N5 H; e/ V" @# }8 {7 yI want to reveal something my heart has been waiting to confess! `$ A% a3 S  z9 V# ?# a( }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - A. Q3 l5 t2 @! ~  T
Can I entrust it to you?
, O4 o( f5 q9 \Entrust my love within your heart, |: F) @+ G9 l
Can I entrust it to you?7 r2 V& ?' |( Y' v
Entrust my love within your heart
) H& U; S+ p. s# H; r
. o) y2 }$ [7 y' S2 Y6 R[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 s4 \0 C2 @' b1 {3 F# e  ^! w; ]
1 K8 X: v6 N& n. b, m% k3 \
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 x+ W8 d6 X( {: A$ l
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 j+ H; K- {# h. s
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 |! I$ K/ z1 q% M( F6 H* B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>: H/ k! D$ \0 m$ s9 j5 T9 Z- a
<P>From the first moment we met, </P>; U0 Y6 `% p% I4 G& k4 H# d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( r! [3 f/ A% ?" D2 @( R& g; Q8 X
<P>I already loved you with all my heart </P>
. q8 I: t4 `8 q: _) M$ l2 D<P>我已痴心爱上你 </P>
) H3 r; A4 T) ~3 G$ ^$ t<P>We meet and talk everyday, </P>
7 `) u& u% B+ d* }' q4 k3 W+ L<P>我们每日相遇谈话 </P>) D. i2 m/ E5 N' ~
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  e: f3 ]/ U* {. c# c
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: I, d: H) @) e/ a3 T' h7 F7 _<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: W; ?: m/ G# u4 @5 Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, H$ h2 p4 O) [$ E* T. [% ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 [& Y) N- S% n& Z& _8 O4 o6 j5 V
<P>也许我能了解你的感受</P>+ |/ k5 C. B7 V9 A: l: d5 T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% K  W& @+ x5 q4 b: H0 o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 ?( _3 @, U3 @5 _$ Q" Y<P>Why is it so difficult to express? </P>( u2 R2 e# ]5 u4 E" q
<P>为何如此难以启齿 </P>
6 L* P5 o; K8 W6 y' n1 G! N<P>I want to confess that I love you, </P>
  Y: z" y8 @$ Q) X0 {<P>我想说我爱你</P>
) h) _9 a0 o% a<P>&nbsp;But I never did </P>
6 G* h6 n) i' T- L7 X<P>但我不会</P>& D1 m9 a  e8 h, d2 M7 g7 z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 V% i  {: \0 j' r# s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) j: e- x3 f3 u# N; J4 p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 i. K! g) o  Y! b- z2 O<P>如果今天不太晚 </P>5 z* O  `7 Y, M+ k; X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. c( [0 Y1 d8 |- W7 S
<P>我期盼吐露心声 </P>, C" x& y  G, r5 W5 n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' D2 F4 j) ^: Z% a1 s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, n! G" N' O9 s! p4 d+ a8 Z
<P>Can I entrust it to you?</P>. c% H: n* @, V$ ?) z  \1 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* \/ S& Y: j2 P0 ?<P>Entrust my love within your heart </P># [% _9 B* H; M- P
<P>把我的爱交付你心 </P>. m/ R( S  n$ p, [2 o0 g* S
<P>Love… just the word love </P>+ v; h& k  N4 I+ o. N& H, a) L
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 x7 P0 S! s% t% t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 E" r" N1 T% T% ?* u' Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 P8 j& k8 Z" w, n7 q% @
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, i- F% |4 V# s( z# E6 U$ T
<P>我想说我爱你 </P>" j0 U. H4 K* m: U/ w7 ~
<P>But I never did </P># D! N- R# F5 u
<P>但我不会 </P>
4 h* b8 E8 I, N2 v! m& q; l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& g$ n( O; a, O; c! Z6 c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! B$ l8 G* p& B5 t, R- p0 V7 q$ _<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 [2 A7 I8 L; Z( e+ |$ y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># n3 ]5 {( }: F& b# k% m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# J2 d3 {! G7 Q- k* |<P>我期盼吐露心声 </P>
1 e. h3 q4 W6 H3 T) ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># s3 N' U0 n* t9 F$ h& Y6 T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 o2 \0 Y9 y: p: b; \) ^<P>Can I entrust it to you?</P>" k3 s/ E; {! P  R! D6 b. ?9 C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# y: N2 z; {8 r2 ?<P>Entrust my love within your heart </P>% ~7 U3 H- q  o8 A- z% L
<P>把我的爱交付你心 </P>
( e  S  w' A. E- [5 L4 j! Z2 V) q<P>Can I entrust it to you?</P>
: E( R4 o4 ]+ u5 E2 r# C, `( A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 l1 z9 R. L7 P5 y7 o2 `  s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 B& a) \0 Y6 H- w* R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) Z! s/ f* [' P6 D
" n: V( d. T8 L5 L. d2 a8 f4 t
我凝视你的眼,探寻你的心
( T* p/ w7 u/ x/ v7 K
- J( ^- u8 a8 o  L; G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' v& j' G& r! c2 Z1 ]. D/ q# l

$ u. Z" ?$ Z# S4 t/ o3 W8 q/ Q8 n这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" M! O0 O$ e2 c) F. B1 k$ q& B
9 a' _' `  ?6 M( z5 G0 P7 D0 ]0 M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 I/ \; y4 h/ z" b# j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 Q' J1 k  E+ I- b<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-20 19:58 , Processed in 0.070925 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表