杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49602|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& T  v# W/ ]8 y" D: f- X$ E% m/ z% E4 |( }7 v* c9 F
3 j1 m4 x2 f, F5 r. I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: |2 }4 [, H) P( t5 B* @
- u, p3 J$ C' J/ K
( W+ P' v2 T9 }
我另将歌词附在此。- w3 J0 i8 x2 R0 q$ e8 x
The only thing I’ve never revealed to you3 K# e" d- h8 L' @" z
That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 ]( L4 g; [7 R- |& Z. }From the first moment we met,
" b/ h2 I& ]' \) yI already loved you with all my heart
. h. ~2 h1 D! y/ b* e2 CWe meet and talk everyday,
. H+ ^0 I! ~$ A3 o+ @7 yBut we’ve never discussed the matters of the heart% h' j; G0 f4 ?: K) r: L& z* w5 E
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& B, F7 O% k1 p2 z' t, {( J) xI would probably know how you feel
- X& R# q: h5 a  A( l* {0 yLove… just the word love  d3 m# S/ O/ C7 L1 O$ d: q
Why is it so difficult to express?
/ f0 C; Y: z& M9 oI want to confess that I love you,
1 n, L' ?, P* B, nBut I never did
( P  v4 G) y, V$ y; OOne day you’ll probably slip through my fingers2 d$ B" p$ G0 w" t0 \
If today isn’t too late,
8 T' v! R3 f" Q8 X% V' B9 iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 B* Y' t- I# e: V; t  R( KI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 O9 `4 L+ ~* l. a1 U5 i
Can I entrust it to you?
- i: M* O, J+ r: ?" s8 w8 KEntrust my love within your heart# }8 f7 y' m8 Z9 v
Love… just the word love- [" O% |4 H8 H. G2 u- N
Why is it so difficult to express?
9 k, K5 u+ s2 z7 Z6 z' N# X' e7 MI want to confess that I love you,
$ S5 [0 W4 L  e' G2 I2 MBut I never did1 z# e% t* {# R& L0 |4 m
One day you’ll probably slip through my fingers
' S: G1 K  ?3 q: i( G" u( x+ HIf today isn’t too late,6 k. E4 L& h+ a1 p2 r1 Z5 T1 f0 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" K. i2 e5 @0 e, s- N4 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# H: `4 p  ^: Y$ Z: h7 ?. L- ^  \Can I entrust it to you?$ @: w1 z0 o- F4 w
Entrust my love within your heart% u% F$ T; K8 l9 C
Can I entrust it to you?
% ]4 O: F0 d: T: {% z* c  fEntrust my love within your heart" f  ~" s/ u. V
- @* ~( V- g6 u" i$ s0 m
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   |) \3 h( ~8 j9 q$ z1 ^# _$ R
6 p6 q7 }; l" [8 Y$ {# h
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 ]5 y- u$ v% D- o1 r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( o: ?" O9 m3 d3 v: \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 E! u, }' X% S6 x( X# }, m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( a0 _% |& u+ R3 v0 S3 Z  L6 ?<P>From the first moment we met, </P>! e& [$ w- Y" \' b; {' \0 z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 i! C. u' T4 E% G; Y6 Z
<P>I already loved you with all my heart </P>. w# m8 F% ~# C* z4 ?- S7 }
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 T$ f; w2 q! B<P>We meet and talk everyday, </P>
( [: k6 i! V1 m" w# R* y( n<P>我们每日相遇谈话 </P>! N& w  G& h: G$ u* G/ R; a
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 F# W2 ^2 j  S$ l
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- k" v2 ?& |  W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' {. M7 k: y  g* o: x<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ O' z7 H. g& G' }* X
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ L( _8 U1 s8 T! w: |& M9 Z( U) U<P>也许我能了解你的感受</P>2 g6 d, ^8 {) y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ c' P, v- ^! ~* L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 ]  X2 ?/ @3 k
<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 f7 {* Y2 X) h& H, F: A! d3 m<P>为何如此难以启齿 </P>1 d& l$ ?+ u+ J. K% p
<P>I want to confess that I love you, </P>
) o0 L9 I8 W: B2 S; l' r$ E: e+ S/ I<P>我想说我爱你</P>- c, b2 f6 n+ P9 w
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 G) p8 [5 L5 V, p4 w: ~1 y<P>但我不会</P>
8 h% |( q6 N2 ^. a<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( M2 i, [5 ?6 a. a. n
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* l  G: H; G) m6 X5 Z& d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! N! g1 t' ]+ c<P>如果今天不太晚 </P>
# @5 d+ R2 v/ |) t( W& s+ H9 c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% ^; n% m6 ~/ R: @- _8 a' C<P>我期盼吐露心声 </P>, A6 `( M# Z( ]: `: ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ N( r: N" j0 z7 B! f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: a- w9 i4 C4 e5 y4 X0 D
<P>Can I entrust it to you?</P>
! x" n- p8 T# V  `, U* w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( U! \5 \! A3 g* V; h
<P>Entrust my love within your heart </P>
( Y: k8 `& p& Q/ ^# F) Y  W<P>把我的爱交付你心 </P>
+ |3 K6 \8 b# W. m) T<P>Love… just the word love </P>! {9 l8 `0 Y6 t+ k) [% K3 g
<P>爱, 爱只一个字</P>( G/ W  Q. F" p2 C, }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& T9 R8 T; h4 ]5 R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( w4 [% V  ^& B- H, ]
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ i! a% Z6 n0 D# V! K" j$ i<P>我想说我爱你 </P>" E* [" ?4 K( x& D
<P>But I never did </P>& O- k* S  K) d% |( p
<P>但我不会 </P>* P- J* ^3 V1 {0 d2 P- u, T5 \
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 N" _9 _5 }8 T- `' }9 s! k- f9 V2 |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 r! K( A; Z+ j- @, h<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) X9 s' q9 n5 v# i4 u& R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 u; {" U7 Q* j; p: p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" @# x( V( S) B* F  U) g) |; B
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ a* H$ v1 c, a" {& h: ?" e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) i3 X/ Z5 E$ r8 c$ K4 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( @. P9 [1 t- R& I7 W. K<P>Can I entrust it to you?</P>( {- o4 m7 Q& n: p- G) ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ T5 A/ V0 n, X: n+ n0 k7 O<P>Entrust my love within your heart </P>$ ]" P$ |; F  O2 A% A
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ F/ j3 k0 ]' m: U- s$ T<P>Can I entrust it to you?</P>& z/ g4 @: }8 J6 I( e/ |1 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ [; j8 K: c+ k3 d, x<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 u  s) A+ _+ O0 I: L% S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( r; a6 h/ D% T" i% F2 B/ ?2 V1 u$ B
* @# U4 g; P3 E% Y 我凝视你的眼,探寻你的心
3 ]# g/ m, S  N, r, v' W. _, d1 u
- G' x# \6 Z: n6 }1 L% T! _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) \! @$ t' f8 _' ?6 n; E2 j

7 }! ^8 W" o1 \: h7 Q& J* f9 m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( z6 T% B( Z% B% o# C' x
; N5 c- ~1 E/ |8 U  c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  Y% |6 M9 \+ A6 H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 ?* R' J7 X5 N# \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-26 21:50 , Processed in 0.050849 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表