杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47744|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& m8 {7 Y/ C8 T+ `! W
% }5 Q1 m' T3 F
. F* E2 k8 H" n4 e2 R
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, u7 x. t' s) z' m

* s# {8 }! ]9 u# e& B
1 H. x$ @3 W( Y/ O6 T我另将歌词附在此。
7 q3 [4 F/ h! Z$ T; `! q, LThe only thing I’ve never revealed to you
$ ]( N" F6 S0 S. `- p1 ^: h2 |9 _That I’ve concealed within my heart is that I love you
( w" e- S/ `3 ?5 E/ ?) S8 NFrom the first moment we met,( Y# t- n/ u( d( u2 S0 m1 L
I already loved you with all my heart& K- p, L5 e) Y1 k/ H- _
We meet and talk everyday,* \: M6 e7 c  `1 |
But we’ve never discussed the matters of the heart
( M! d& d+ u2 g- S4 C5 O' X+ ^7 mIf I gazed into your eyes and searched your soul,4 m: Q/ k" `+ Q
I would probably know how you feel
8 E  u/ G1 @. R$ Z* J: }Love… just the word love; `" {/ ?8 k! F' F2 h0 M$ r9 C
Why is it so difficult to express?
  R6 `( r& l0 [. ]* [I want to confess that I love you,
# }0 }. b1 @9 W, `1 ~4 h$ bBut I never did+ T: w8 d# e( U! i! U
One day you’ll probably slip through my fingers
2 v7 ?/ V; i" P& K7 E; TIf today isn’t too late,
  R6 w& R% U) yI want to reveal something my heart has been waiting to confess  \# f% h  m( b4 E9 a! @, I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 X$ L9 k0 W5 V/ ~' Z
Can I entrust it to you?9 H  ^$ t# a' O
Entrust my love within your heart/ J/ W2 U1 f8 Q$ Q$ a( X
Love… just the word love' X9 C! v* R' Z- Z8 W: H
Why is it so difficult to express?7 W! m7 I0 C. R  E9 |; o, c
I want to confess that I love you,
- k% I) g3 V, x1 g# P9 XBut I never did
5 H. {2 U4 l9 d1 e  q$ bOne day you’ll probably slip through my fingers
2 _, c+ G, a1 P; nIf today isn’t too late,$ Z. j& i! ?6 j& ^( E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; a' y2 V+ k- ~* }/ M( C' eI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 I  k: V- h; b
Can I entrust it to you?" \6 s7 U( m' ?- O  P  V+ T
Entrust my love within your heart/ z5 ^7 {/ Z+ f. h# y
Can I entrust it to you?
" d% J! G/ Y' O/ t8 wEntrust my love within your heart3 i5 l/ a( Q+ D5 M( W
1 T' ]$ U4 W# p% z$ R
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : g6 I. n0 w, h: I5 ?) i
- S: U9 f3 l& ?5 a
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& }/ w6 t* Y: o: N
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. I# B) Q( A  e) L3 ^" z# g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 G4 k  r$ g6 X
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" ]3 m* s& F/ x4 X<P>From the first moment we met, </P>, z; ?3 l2 |: @1 B. c6 L) h+ k
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 P9 {$ s  O  D9 |' q# ^+ @8 K<P>I already loved you with all my heart </P>2 h% n% p. ^: K/ L7 L
<P>我已痴心爱上你 </P>1 X; {" c$ J) ~/ f$ w5 Y
<P>We meet and talk everyday, </P>
, j+ f  v/ p7 }* ~0 C- c6 E( R<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ w& H. A. q  g; |+ H. u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 k; r' G9 n% z; P* f<P>但我们从未谈论心事 </P>" z, t& p" [$ H% A% ?! I$ i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: Z* L9 y( J" v4 E" _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 B) W. ]3 \  |# x
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' v9 s( l+ ~/ n9 ]2 r, U! W* B<P>也许我能了解你的感受</P>
0 ^% ]6 A5 h6 G8 ^" _$ \! H<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ f0 N0 }! Z' Z6 ]+ G" g8 O" v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 J/ n4 G6 S4 u( O( W& A
<P>Why is it so difficult to express? </P>* n  o& P) S& G1 m9 M4 E$ D
<P>为何如此难以启齿 </P>
9 k- `: I1 f; F/ |( l' [/ e- G) R<P>I want to confess that I love you, </P>
5 C8 I) F/ k; `, `: }( _, ]<P>我想说我爱你</P>' G; U5 \5 L. S7 z7 k! e6 C
<P>&nbsp;But I never did </P>! o" F$ I, c( {* y# u8 T9 Z
<P>但我不会</P>) ~* g( S, f* A; r' O$ S3 M8 s
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* \& L1 J9 `) i7 O" w$ w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 x8 y  k3 a* |  e/ x5 g- R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 ^7 l& b, e+ ]4 J2 H5 D<P>如果今天不太晚 </P>! v7 t' U# t9 k+ V5 L( u, Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( c0 m6 v# _7 d# X8 r* {( t
<P>我期盼吐露心声 </P>$ ]- P9 N9 E! Q% h# }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% b, \' K. M! a4 v: ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; T. `8 N, W/ v. @
<P>Can I entrust it to you?</P>
# N' r* A! x1 _; F" q& O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 P; c! R/ x8 y! x
<P>Entrust my love within your heart </P>8 n' D. Q& H2 c
<P>把我的爱交付你心 </P>1 D* v) d7 H3 N# D* @% D9 N
<P>Love… just the word love </P>3 n7 O  Y' r# A$ Z
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 J" N. R8 Y3 K# B" V% t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, c. w/ F; G( y% O. Y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( s( ?' t+ `/ B+ }<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! C3 G1 f$ s5 q2 L9 l/ M+ N<P>我想说我爱你 </P>' ?& B& F% i) B) p( d& Q( Q
<P>But I never did </P>9 @8 w. T& n, i. K. b
<P>但我不会 </P>
! C, Y7 k. A) T0 @' s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ U( ^0 P1 Y. M7 d# y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ z. b6 W3 h! \3 a5 o6 f9 ?<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 N( y$ v) K! \% f+ e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 Z) ?# t# B9 S% Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) V6 h6 D* G, l$ d6 d* ^- H" a<P>我期盼吐露心声 </P>% k4 V  e/ @& d$ G9 o8 L+ q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& G* ~4 I, s& \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 o* S9 w; B0 c4 b2 \5 t
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 ^8 u* x- U7 Z; \2 ?9 T6 d6 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ O1 Y. s5 K" T<P>Entrust my love within your heart </P>
6 L. V: L4 p) g  @/ {<P>把我的爱交付你心 </P>1 h3 Q: C6 T4 q/ b. A- r
<P>Can I entrust it to you?</P>
& Q, R- G' {; `8 @6 t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& ?) r1 g7 X4 A+ X! r( p" I' e) W' [
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' p9 q( G* j& G; S, R0 P) e  G
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 @5 Y) Q" d- m( t; @4 G
9 a" g* s0 k/ ~1 g& w
我凝视你的眼,探寻你的心
) u( j" F' q- X- |$ w( B; x
( M9 ]* M; T% r5 c; [! \这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  _% a- c+ s) Z1 ]& P7 G/ f" P( U+ }4 V1 V+ g, B- |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % m( a2 T  G: `+ \7 W2 i

2 L9 n3 h4 o4 [9 ?& _5 n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: d6 X8 v% K  ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 @( n' ?/ J- q, w  t2 E# |  G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-7 10:10 , Processed in 0.048779 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表