杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48441|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  t; c# {% ~( `7 M0 B3 e1 _# }. e1 ^/ e- l2 c2 y
. y1 I& }0 v% y9 f  ~) l: k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ a6 i/ s7 n2 n! z% @. I! M
7 _& Z7 U) u- s3 t! G# p
2 C4 G6 l6 _$ t+ d7 C4 l0 f我另将歌词附在此。
& T4 @+ L+ A/ }- ^8 [* J: t) R* ^( WThe only thing I’ve never revealed to you
0 h- ?6 u$ ^' v* ?2 ~" B. G4 fThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 \4 S6 F, R9 |+ E- s7 I/ {
From the first moment we met,
8 \/ B, C# @. b$ i! x/ W" ]I already loved you with all my heart8 H1 O3 A" O3 g6 ?, j3 J' j
We meet and talk everyday,' h4 c0 n; y1 a1 U, ^2 y
But we’ve never discussed the matters of the heart
/ Q1 n; Y, ]1 ?/ eIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) B6 ^$ {, u# @: eI would probably know how you feel
1 u) q4 B$ \6 F. \% XLove… just the word love
& o1 b9 }) k; `  qWhy is it so difficult to express?
( G& i2 R5 q! @" qI want to confess that I love you,4 {  F4 `3 N$ A/ Z
But I never did2 \6 o" g1 G- ?' ~2 T. V
One day you’ll probably slip through my fingers% n9 H3 w  [+ T: E3 P! E8 V
If today isn’t too late,
4 }( R5 v, U( {0 u) u0 i: AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' p/ L% j0 f$ o5 |  I' K8 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  F8 e- m' L4 b0 o0 M9 r7 x7 ZCan I entrust it to you?
5 k( {+ t; k6 ?% J, FEntrust my love within your heart6 l5 L; {' c' H/ Z: W9 `0 D
Love… just the word love
. g# E3 J, b! kWhy is it so difficult to express?
4 }1 `4 P5 K( m* o6 dI want to confess that I love you,# }+ ?+ w1 Y0 F* F; m3 P
But I never did
7 i7 V& W% u$ |* VOne day you’ll probably slip through my fingers" f( Z( V. {! z2 o. E$ P
If today isn’t too late,- n) O( D! J  g" f2 m( {; f9 v" h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ H7 _: ?# `9 o* U6 b0 Z& `8 M  ^& CI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 _  e+ T! e2 M5 |& X* s
Can I entrust it to you?) k" g5 b" a7 n, [6 d& C
Entrust my love within your heart
0 C# G1 H# l8 O& X- [7 k$ SCan I entrust it to you?
) N8 |  M6 H0 V4 JEntrust my love within your heart3 _; p' U1 F1 ~9 ]* A! M
! c" G' Z9 G! {& O" \4 R
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 d: n* k) v+ w+ S
) P9 b" @2 @$ H3 q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: C; ]  m0 Y: a  r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# Z+ [0 K) n8 \. e<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! n. N4 F  x1 z+ J<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! c- Z3 c( r1 ?) W# `' Y<P>From the first moment we met, </P>, W$ n  l$ T0 F$ `* [
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 }3 u7 }, \7 ]8 I9 Z# @& i  \<P>I already loved you with all my heart </P>
# E0 Z% O: o0 j9 m/ n0 Y! j8 u5 `<P>我已痴心爱上你 </P>
' K3 c, l  [+ f8 l- ^<P>We meet and talk everyday, </P>
% Z# S0 V+ M) M& Z1 z<P>我们每日相遇谈话 </P>7 b; u; I. `+ C; P5 W+ `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ M* Q0 g& E: y. r
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 q. {# m) E! ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- ]' W9 K0 B; g: L5 M5 E2 R4 o8 Y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' m6 U( s& j; q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( w/ ?' z6 K1 u
<P>也许我能了解你的感受</P># B" X# ~. \9 o$ {+ j, k( H, [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& E$ E! \3 J8 ^% G! p) W
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 {( t: i0 d, }4 E' ]" G& F5 A
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 @4 ^0 l) Q$ j. q# ^1 P( r: ]<P>为何如此难以启齿 </P>8 ?8 Q0 M) t3 G2 }" Z
<P>I want to confess that I love you, </P>
: k3 t! Y3 S: M( B' E7 W# I- f<P>我想说我爱你</P>
* {* B9 H9 d: V: n! u5 ^) D% i$ f<P>&nbsp;But I never did </P>. g) S: P2 V' W) h6 @& T
<P>但我不会</P>+ r4 t  a; _5 q1 h: [) a" f/ C; F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( R, l% n  _: M6 Q5 J& y& T' ^+ b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% Y1 U, W: Y) Z! k. r
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. U% {+ V# D$ y$ [6 ~4 E
<P>如果今天不太晚 </P>
( ]/ {# u" x' L2 d3 b$ f1 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 f! I& q+ H( l% H: y  Y! |
<P>我期盼吐露心声 </P>& A# {) N" y8 Z4 |% g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. q6 \5 F" K' B7 J2 j% j0 t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" F& k/ ?" u2 [9 Y8 f# _<P>Can I entrust it to you?</P>
! R8 `* y4 k) b- R2 R: h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& z) m8 q: G2 A& h2 x<P>Entrust my love within your heart </P>. J6 ]7 t+ V# Y, p% O1 U5 W2 J/ i! y
<P>把我的爱交付你心 </P>, E5 E2 K) r# D  E: ?. K
<P>Love… just the word love </P>  T. X6 \! ^  ]
<P>爱, 爱只一个字</P>
- F3 R/ K7 g( V5 C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) ~( V& l- \) V' z, A* c
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! [8 s3 m4 L$ J- ?0 a<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 v1 ^# F) I, a" r
<P>我想说我爱你 </P>
  W  o5 V# |7 N$ `0 t<P>But I never did </P>
# N, e' R- b& j1 n! Z' y0 y$ ~% T* r<P>但我不会 </P>' V' h0 X/ ]0 l! s* O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 p2 V3 |6 n8 J& g& B1 |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 X( u- f8 L( _( }
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 {$ S" E, B+ \( o  O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 _! F6 i8 r7 X" s, s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; e, ~' N# j# g+ B
<P>我期盼吐露心声 </P>1 q! i( K$ e6 |7 }. o, N# u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% i9 m( z7 Z6 H; S4 D6 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# b+ D* @6 N" C. }5 J* m8 ?' w  G<P>Can I entrust it to you?</P>% e! A: K# p* F' |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 f5 e, w5 x; s# p: U" X* m6 C- n
<P>Entrust my love within your heart </P># ~4 j8 u9 `6 S" ^* A
<P>把我的爱交付你心 </P>
. Y# ?* Y4 F; `. \3 O2 \<P>Can I entrust it to you?</P>$ _) k' f9 c7 s9 ]7 m! ~* B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. K1 i, P$ M4 T( k4 [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 H' Z0 |( z  o8 T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) O" J- ]$ i. i# [% @  e1 [& L; c
( C, e% J+ |/ q, k$ o& @% l
我凝视你的眼,探寻你的心/ Z+ a+ i/ h$ i, K) {1 D
$ I# ~2 h" @0 r; m
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. D6 S. K- X: z' f: y+ T8 _' o" ]" r
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 V4 s. c2 K: C  @
+ Y4 y8 H4 [: {; M7 V$ F<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. @/ f7 u4 Y* ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 K9 |' c- n6 F3 C' H5 c% Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 07:16 , Processed in 0.060953 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表