杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47980|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! {1 f" |3 ]  l8 K% l
  R4 N8 ]5 z: B3 R% J) ~4 k1 J7 x0 [- R) X  D' Q6 ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 l/ ^1 m( i" [) Z; d# I4 Z# c2 U# Q3 c) }

; `' t6 ~" ^# M& ^我另将歌词附在此。# X, v& B0 g: L. J  |3 q
The only thing I’ve never revealed to you0 j4 [7 Q2 i6 Y0 l9 r2 m/ W5 {. r
That I’ve concealed within my heart is that I love you! ?" ~3 K4 Y! x" }5 z
From the first moment we met,
6 D- C: S9 I7 W: \6 D/ t( ~I already loved you with all my heart
# ]' r. v4 O+ [5 Q) W8 @5 qWe meet and talk everyday,; D4 W, t$ I" c. Q, Z* Q7 L
But we’ve never discussed the matters of the heart$ r/ V  o, p% u+ z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' ~7 a* n, I5 d. N, }; H# Z1 MI would probably know how you feel
* M5 e3 p" H% ]( m4 ZLove… just the word love* N& O9 x1 _6 d& I' i9 i
Why is it so difficult to express?. e* y. `) p- h1 X: J. T
I want to confess that I love you,+ M0 Y5 g. G3 t. r7 |
But I never did. _& e& a2 `9 A+ v& R8 l2 w  |
One day you’ll probably slip through my fingers
0 x9 y8 @4 T  BIf today isn’t too late,
8 E+ D* i* \6 J$ x+ A0 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ P- L) o. w$ K7 @& A- D0 M/ X1 s7 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; z- _2 z3 l& `4 NCan I entrust it to you?
4 n& h4 A) _5 L; Z* x+ L; {Entrust my love within your heart
+ T& F/ Y- D) H# ILove… just the word love" ~6 f, N5 Y) x1 S/ {
Why is it so difficult to express?
3 y! C! p5 p+ pI want to confess that I love you,# j# m0 z$ J  M8 `" c3 W7 p
But I never did
9 o5 p9 Q6 A) J3 k" F& G, E3 |; }One day you’ll probably slip through my fingers
: B- c9 V* s( BIf today isn’t too late,. l& R0 n! U0 j) @# L, {0 S  N* l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 Y: r5 p) l4 s$ ?9 A0 {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 P/ W5 [+ p4 F6 Z4 o, ^& _Can I entrust it to you?% @! Z1 l- g- a! x
Entrust my love within your heart6 U) [8 T7 e: V3 u1 R# x) a
Can I entrust it to you?
6 l4 g$ y- k/ VEntrust my love within your heart
9 x9 l4 s$ s2 Q- B+ t3 j0 a0 R7 N2 K* Y) O: a
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . z0 S8 n' v. W; e2 ^. Z+ ~. D2 ]; L

3 @5 a" X1 m$ `! `3 ~<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 [- n0 D$ [5 n) \1 v<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) B0 b  W7 P3 `4 ^
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; y& \( o2 F! w: c8 u<P>深埋我心底—我爱你 </P>  M7 e: D8 G% Q+ p1 U8 R
<P>From the first moment we met, </P>
- L3 x0 y8 E- Y/ L) x$ o  t$ h<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& X: F* {& z0 T; q1 z$ h; m
<P>I already loved you with all my heart </P>, I5 f  x  q" q+ D( ]
<P>我已痴心爱上你 </P>
$ G& x* e$ t3 [- o2 q<P>We meet and talk everyday, </P>
% W( G/ \: K- f3 t7 F* _<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ N% U+ l1 h, q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) [: K) N8 y* Y<P>但我们从未谈论心事 </P>) k5 G) Q" F/ @& f, K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! q1 H# D+ ^& t, Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 }( ?" B2 P' S  B$ W<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  D+ f2 B6 _- Z6 l" [
<P>也许我能了解你的感受</P>
. `; y* F1 W9 d9 [$ Y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 K4 \9 x+ b9 W, x" a- g4 P<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, J, R5 s, t) U; Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 |. f2 w3 L# s  r. Q% F+ B; ]<P>为何如此难以启齿 </P>( ~2 Q$ ^6 ~# x8 T! L: f; _
<P>I want to confess that I love you, </P>
" L. `. `1 |$ [* Z<P>我想说我爱你</P>/ O/ Q. U' S1 {$ V) R
<P>&nbsp;But I never did </P>
- C  g' @3 T  L) o1 O3 q<P>但我不会</P>$ ~" @7 `8 m- X$ Q/ R6 w) U4 I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 J  ?3 ?' r  o1 R: u# z8 _
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! L9 E6 H: k9 ?' s9 S( r, x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 Z9 D, \. o3 m# ]' f! {: O
<P>如果今天不太晚 </P>) o" ]! K0 F+ w" n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, F' p$ h2 ^* X7 n. A+ u$ c" C/ y<P>我期盼吐露心声 </P>
7 }5 f3 F* t" @# w3 Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, e, V+ Z- t% k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) j* u( p3 g' j, L$ R5 a8 i8 }9 v) o
<P>Can I entrust it to you?</P>( r! G& p. c3 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( ]* J3 @) B& J$ c$ h* x" m6 {- [
<P>Entrust my love within your heart </P>* g5 W6 t) B) s! m
<P>把我的爱交付你心 </P>3 r7 S! |+ j8 }; U% p" d7 a
<P>Love… just the word love </P>
2 ~) P2 Y! O7 M  ?! ]2 Y; L<P>爱, 爱只一个字</P>
  Z. X) O" `' D/ a! x- z  G6 j<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 W% V  T& g- M  R/ W8 a$ V<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>- ~# k( F% S% n0 B% o2 M3 j7 `1 ?
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 b. o) m- s  n. `" p( d
<P>我想说我爱你 </P>
6 X2 m4 \4 s: X4 `# W% I2 _( `<P>But I never did </P>
$ J& y' ?5 P8 J<P>但我不会 </P>4 Z+ j1 G9 o4 A6 s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 O2 @- @1 y4 ~* M
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 g6 O% d$ x+ a8 E* Y/ _
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( k, {0 ?0 b; a. f2 Y& Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( r# R* O/ U1 }/ n: {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% m' A5 J1 x( q& s7 b5 w- u7 c; H: @
<P>我期盼吐露心声 </P>, c/ ^& I. q/ [; [, N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 e/ z/ _1 ~" a. G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! s# B4 v6 Q% ]/ n
<P>Can I entrust it to you?</P>& y( ]4 X" Y/ l9 b3 G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( r/ u, }1 W4 J0 R1 g5 V# B$ i7 S2 Q4 S<P>Entrust my love within your heart </P>
0 \/ N# e: u$ b7 l/ ^. u2 s<P>把我的爱交付你心 </P>
0 o" e& w4 c; W/ t! P$ f$ i<P>Can I entrust it to you?</P>
  h! T( e. W( o, ^8 v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  @9 w) e8 v$ O$ g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ O; Z, V# _$ m0 D' K/ ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* Y; M9 j# ^% ~3 f8 Z% R

9 I4 @4 k2 G. L. f0 m* z# \ 我凝视你的眼,探寻你的心
% {1 w- w6 l- S- V; |
) c( x. F( u- W4 X) E" I) s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 v/ ^* J1 x! q% R' ]1 A( U( `: ]# Z, L
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( M. V  \" u7 p1 x( n

7 ^8 B7 W: d) ?1 z( b$ V<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 B! M' m, y6 F; f- Y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% F2 J! E' o7 q- s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 00:59 , Processed in 0.055093 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表