杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38557|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。6 q1 V& v" z1 H. c6 X: o  |# }

9 z$ t/ f4 U' |( T: D<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 X, Z7 z8 J! V5 k5 O' I8 W) {, c5 v- S/ F8 t/ o, \: D. h
( T9 a: r4 M5 S
歌词我附在后面。3 f8 P6 I( e& _) Z; [1 [
The moonlight is shining brightly,& o0 r/ f' F# S8 Z4 g8 d
Making the sky glitter like gold,! ]0 @( V: P& F) X1 q/ P0 _$ w
When I gaze at it, my heart fills with happiness# D5 V- a# y! e' j) n$ e5 P
The moon is shining brightly in my eyes8 x  j! C) Z: p! i' v
The sky is happy down to its soul$ i5 N5 N: E/ F( J# l
With the moon kissing it every night# g. M$ m, u5 l2 D
Seeing the sky content with its love. c5 @* Z2 @) @. w, y' H1 B
It fills my heart with worry         I fear our love will turn sour* n  F! I) s& @; D% [' Z! ?
You needn’t fear anything. p- O* W2 y! v
My love is filled with happiness, loving you steadily; ^! J$ W, w9 g
Every other word you utter is love
1 A# @$ _8 Z0 V9 I6 T% kI really want to know just how much you love me
: V! g# g# L! ]0 b$ nI love you I love you with all my heart, s4 p. n0 A5 \+ ~9 \. Y% }
Nothing can compare to my love$ y- U8 I4 z4 m- R
Can it even fill up half the sky, P’?. @  Q7 n& q! ]4 z% i
The whole sky couldn’t even reach half my love
9 v  L" f4 Q" ~1 L3 |) @I want so much to see inside your heart9 k1 R; a  d  G, }" B7 ?5 ?
I invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die4 L3 x: c; s. q" v# E' h4 z8 F
I’m still filled with fear
0 m; _6 w7 |: A1 HYour glib answers are like 100 silver tongues
2 W8 e9 W8 J: n4 d! S+ U# t' yI regret not dying
. l: X3 x% w6 AI only have one tongue           It’s nothing close to 100,0008 z* Y1 V3 z4 K# X( g3 W4 W
With such a tongue as yours,
$ t. f8 v! g' C0 B& cYour speech can’t even keep up with it
# ^4 N1 T$ u$ ?- R+ N$ XIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things3 f! E% D: e8 y6 ]( c: J1 [) U
Rambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑 # g1 `* A- \- r

' o7 ]9 l$ G  s<P>The moonlight is shining brightly, </P>, s  q( N7 }- Y$ O/ o
<P>月光闪亮 </P>% {) X$ z' {. \- f/ t! E
<P>Making the sky glitter like gold, </P>$ m% c5 q- o$ V9 t( Q; f" U
<P>使天空如金子般闪耀 </P>3 m! M  R( n6 c6 I5 ^. ^
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
$ n$ x, H* [+ H5 M<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
7 v( d2 ?1 t" w) p  u4 H<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
0 D  g: O. \# w9 {1 E% I<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
: w5 Y! B2 a! V2 c' J1 e<P>The sky is happy down to its soul </P>* r+ @# T( O. W5 c& x2 w( S1 Y2 R
<P>天空也陶醉了 </P>: _" k6 c% [2 e) Z' A: Y
<P>With the moon kissing it every night </P>
1 U% J4 t. i8 t! a7 g<P>月亮每晚亲吻它 </P>! p5 v2 q. F# `! X
<P>Seeing the sky content with its love </P>: B, r( o: C) n4 t" Z) e: Q: P7 @
<P>看着天空满足于它的爱情</P>) @# a8 s4 H( W! A( K4 Q* q
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>. b( x- I# s8 a! n# w% s
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
& @8 d% K- \7 x<P>You needn’t fear anything </P>
. U, r0 C+ V5 @, S, t5 Q1 s<P>你无需担心</P>
+ e  R& t0 G1 V<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>& V3 r  l: u! V6 e& ]3 V
<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>
( [3 ?" M9 V5 s  ?<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>
5 g( D3 p! W' W+ V5 B' @' {<P>你说的每个字都是爱 </P>
. e# H9 d$ _: I<P>I really want to know just how much you love me</P>
! L3 _1 \- p' D& |* d, M9 P7 W<P>我想知道你爱我有多深 </P>6 ~/ G0 R$ ~/ H1 h& d; r
<P>I love you I love you with all my heart </P>
9 f! c( k+ m% y1 p( |+ y" j; \<P>我爱你,爱你全心全意 </P>
5 x# Z. Z" K6 Y<P>Nothing can compare to my love</P>
! Y5 g" f9 Y2 X# [<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>% U! g/ k: J( U% h0 W
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
4 K2 g3 b! D8 h6 |" O" ]. t# V  C<P>能填满半个天空吗, P’? </P>/ V8 o  x; l* @
<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>- V: Q$ l! }1 n6 E4 u* W
<P>整个天空不及我爱的一半</P>8 A4 N& e7 L# n' t: d# G
<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>" E* \+ O7 \. e7 @9 \, U
<P>我好想看穿你心</P>
9 O# y4 B/ O4 _  U& w) M/ v<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>
. |  ^# ]6 \, b0 ~1 k* [<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>
, G+ n6 ?9 W$ b3 N3 k2 o% D7 b<P>To prove my love, I’m willing to die</P>& B* ^( B. ]  H$ U
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>' h% R9 h9 ?# v, s
<P>I’m still filled with fear </P>% l0 x' ]7 L$ W3 c# v
<P>我仍满心恐惧 </P>
7 t$ s1 b7 a1 K! W0 t: ^<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>/ z6 T4 Z' ^9 Q
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>
5 b9 h. C- h$ |" i. o" G<P>I regret not dying</P>' M& X* P, e5 C9 t* [5 S! ?
<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>
$ ~# f7 p! C8 g<P>I only have one tongue </P>2 |/ @7 G  ^3 C. Z& |. {
<P>我只有一个舌头</P>3 E. d& d  \9 H5 ^2 U! @( t
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
% m3 z; a! P  x- \/ m5 J<P>它不是近于100,000 </P>4 r  o6 g% o# r3 W3 t3 v: M0 i
<P>With such a tongue as yours, </P>6 _- p  u# P6 J  s
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
$ l3 Z% n, J/ l3 g- [<P>Your speech can’t even keep up with it </P>& X& j( U# Q1 h8 s: @2 N
<P>你的话语跟不上它</P>/ r+ f3 f. r& \, ~
<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>  t# `5 ?" j, l5 o# `8 _# y
<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>  }1 n; }. v) F, Q
<P>Rambling on about a thousand words of love</P>/ L5 Z& {) ~' f4 D7 T1 L- |) m) b
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out
# b: l& h% k7 S) w$ e8 w( U! |+ p5 L- `5 Q
我请你剖开它
# u! c  l. [4 e; `0 N' Y4 Y/ ]* O1 u
似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& \( J( w7 l$ C# i) I1 P3 b
<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-29 14:08 , Processed in 0.047271 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表