|
|
听旋律应该觉得很熟吧!- g* ?5 _; p4 s
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
* M* F- x9 ~: W3 ^5 A# y
, z0 s* S1 y! ]: P' d" \2 ?今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 . ?) F/ |+ J' f
0 Z! c4 k$ j1 E7 I" E9 x
Un signe, une larme, $ U2 ]* l" I- c9 n6 F: H/ k
面对暗示泪成行,
) \" a* a$ c; p, ^5 `un mot, une arme,
* X# z* o2 s2 o4 v& }( R2 S听话听音心已伤,
2 B( A( V. R2 w* A) w+ xnettoyer les etoiles 7 y m) W- I* m2 C8 j3 Q
可怜春心枉陶醉, * f7 L2 b+ {& I: l: R
a l'alcool de mon âme
' ~$ S% n2 o7 _. S1 Q' M2 ]4 C清心拭泪抚情殇。
: @) F5 j9 i R4 H2 oUn vide, un mal ' u6 c1 }9 ~4 A: ^ u6 @
阵阵空虚成悲伤,
5 t! N, `$ H: b2 ?4 vdes roses qui se fanent + w! T& }% p v8 q7 x; d! V
朵朵玫瑰已凋相, ! W$ V! b/ {0 G: H8 w6 u
quelqu'un qui prend la place de
o4 t [ a/ f0 O. y& T8 [可叹帅哥作异梦,
3 ?& B: h4 V( ]8 h9 j! ?* D0 @quelqu'un d'autre ; D' P4 F: a$ Q! H6 V& {2 f- O
移情别处负心郎。 7 |+ ]+ L0 E0 H- M6 S5 B
Un ange frappe a ma porte
3 e* d3 _1 m7 j! o) v: A6 T7 |# W( Q天使欲敲我心房,
: S+ `# h' J2 J, `( C% G5 HEst-ce que je le laisse entrer 1 D2 X: ?. t1 c$ L. `. Z
是否开启费思量。 2 q# \( j. n R- m+ ~! A8 B
Ce n'est pas toujours ma faute
: r# M7 O& \- E8 ]0 Y% M纵然往事消如烟, 4 u! N# T, y3 A# R# V9 {* j
Si les choses sont cassees ' D$ U$ T5 J) X, Q5 m# [. f
岂能怨错在我方。 V) W: T+ y# L9 O' ~. S1 }0 J ]+ @
Le diable frappe a ma porte
! s6 B3 d/ T- B, B! y( Q+ c. d魔鬼亦敲我心房,
# I1 u" I, J$ @- ?) Q5 XIl demande a me parler
7 r7 z, w4 v/ J4 U! E信誓旦旦诉衷肠,
% X% u/ e I% o8 G- Z9 T8 DIl y a en moi toujours l'autre $ w; y3 T' Y% U. R: N! F' u7 d, i- s
在我眼中都一样,
2 G, B% g, h4 E4 W/ \7 o( ZAttire par le danger 8 y: ~2 J+ G2 g8 [+ G6 n% y, K
皆如虚情负心郎。
1 [2 B5 r# A: jUn filtre, une faille,
$ g2 H2 F! \- [" i. m* Z" a& P3 [$ ?次次经历遭心伤,
8 {4 S( R$ \( B% }0 G Rl'amour, une paille, * T+ i9 E3 j+ X
次次恋爱遇痴郎。 " Q9 A0 @* P7 n o0 F% ^
je me noie dans un verre d'eau * P( T; F9 p' |+ t5 {- B* c5 l
手足无措苦惆怅,
& H# b% k0 {) H5 U; \! lj'me sens mal dans ma peau / N+ D5 F$ J$ D; U. ?) I
长歌当哭断柔肠。 1 t& }; r& P+ Y# m: A* Z& t5 S
Je rie je cache le vrai derriere un masque, * B9 a4 F4 K7 j9 \7 S: M* T
笑傲人世弃虚妄,
# C0 [& k u4 w& n% k1 @6 {le soleil ne va jamais se lever.
% A' r: b4 I1 E" g' L/ c9 `; j/ ^心中太阳未露光。
" G6 p( \# _+ j4 K3 MUn ange frappe a ma porte
! T; i+ J: {7 B! H天使欲敲我心房, . Y/ Z) ~# O, E) {1 d
Est-ce que je le laisse entrer
5 r, D7 |1 t# p9 o- X# @是否开启费思量。
5 w: G3 P. u8 s8 D2 Y2 \) QCe n'est pas toujours ma faute 8 `8 i: D- B- N J( m! P
纵然往事消如烟, 6 `- W0 I2 P1 A: f- K" Q' J
Si les choses sont cassees
y ~3 [7 d3 X8 G# V' n岂能怨错在我方。 1 T0 @: j. B. D) o) R: R- G1 D9 p
Le diable frappe a ma porte ! B) x8 n" I c. m$ y
魔鬼亦敲我心房, ' C. G6 I: A* R; ^, K0 Z
Il demande a me parler - U7 }: h1 n: K4 Q7 Y0 t
信誓旦旦诉衷肠,
, Q* c) B0 \, O* K v0 IIl y a en moi toujours l'autre
$ p: n2 @8 x6 \; D: z在我眼中都一样, 5 ]1 k8 `$ Z8 S8 s
Attire par le danger ! \2 I0 v2 H1 S: ? h8 b; {$ m
皆如虚情负心郎。 ) a. s5 w; Y& y
Je ne suis pas si forte que ça + I9 c9 K) t) t) t. E9 S8 {0 v
生性并非志刚强,) r) S6 h+ S6 e, w. u& K; X+ h& P
et la nuit je ne dors pas 5 Q/ d& Z: P; J6 x5 w
辗转难眠夜漫长,* |" q8 L5 F( M) \/ N1 J5 s
tous ces reves ça me met mal, & U9 V- T/ \4 X0 v$ w( T
历历往事把我伤。 2 z, n# e: b/ @- S/ l9 J* M1 {# d
Un enfant frappe a ma porte 9 y% L: }% F& |$ G$ A( k* z
一位帅弟敲心房,
7 J; R- t5 t C$ _' C+ J7 qil laisse entrer la lumiere,
- S/ B f% N- L" y8 |5 ?; e射进一丝希望光, . @% C# R* Y( K* ?; v
il a mes yeux et mon c&&39;ur, ( s, B) M, z" h) Y2 B
目眩心颤山海誓,
$ R/ J S# t! {& r3 m/ wet derriere lui c'est l'enfer
% a- z x% f9 B3 D风月过后梦一场。
2 [! v* b$ B- V3 _" z/ g& B+ rUn ange frappe a ma porte 5 v4 a- k9 d4 o4 b. s
天使欲敲我心房,
" |) V* w) b) qEst-ce que je le laisse entrer - P2 j3 B. F: |: L1 T; A
是否开启费思量。 7 f7 t/ k7 ~9 J' V: u- h" _
Ce n'est pas toujours ma faute 8 \/ B! [% M! d+ v& [; }: O
纵然往事消如烟, ! T" y, V- Q; k( Q% c1 q
Si les choses sont cassees
9 g& C3 L$ w, _! j- H+ n: r+ ]岂能怨错在我方。 a# e2 O) ~0 w
Ce n'est pas toujours ma faute 2 l6 L5 j; F* L6 o
纵然往事消如烟, 9 P m) y' t1 z* X8 G; g: ?8 n8 N0 N7 Q
Si les choses sont cassees 6 J( _1 K* ]9 T) x
岂能怨错在我方。: D* B8 N5 d/ F4 }) b+ l( D
Ce n'est pas toujours ma faute 0 Q- x$ d0 ^. q9 {6 {2 |
纵然往事消如烟, 9 k+ h8 W0 ~4 X/ I3 U+ m2 X9 r
Si les choses sont cassees , D% |+ S# @0 Q o4 \1 [* L
岂能怨错在我方。# O0 `. n ~7 } a
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音 |
|