杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123601|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 e4 j4 H0 p) ^: h# ^. D
" M5 M8 `5 r' U% `+ O# ^" y; v
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 K* f8 f& A: r- {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 k1 e5 a, m& n8 {3 k
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% c+ y9 `! N) b- r! }: ^
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! I) ^/ _1 d( i& k) Q5 T; ^  I  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 s9 {% Q! }! x7 I7 q$ b4 t

0 z6 D* p' d0 T! ]! X! g. D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 U( H% M9 {2 J6 Q& O[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 Z, \' r  N2 R3 c  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ D# l9 M9 ?9 z3 k4 X  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 U. y& @! f- S( }1 W  R
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 E: X% S% e  V2 P) K- |
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ A$ ]  F, n* B; {) I' H2 I
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' V9 k! W7 P  n, D
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# Q( p5 _" c+ F$ z, S6 ^. Q& ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% }. ^$ b4 U) ]: \% h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 ^& D5 {  K5 E: g- G9 t: Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# B0 x! }. m) T. `: Q( }+ b% \" n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 h8 B# S; O; {$ R% ~, K+ i
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 c( ?1 Y1 k2 C+ I: J- U
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, f, a. R4 O- O0 Z4 x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 d; }1 [2 c. b. R$ C  [b]弗:[/b]不知道了……, h; g2 f- F! e
  [b]苏:[/b]记不住了?' }0 }3 i( [- Z6 q2 K+ S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 d$ `4 f* {! y" O( o/ `: A# E  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- \/ |* {' E) X* v4 p
  [b]张:[/b]难。
+ G$ g8 Y/ t% Q+ g" K" i  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 ?+ ~, M$ i+ u5 m* j2 W& i
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 J0 S, c7 I+ o' S" u& V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* w2 w7 i; x5 J% A4 K; q
  [b]张:[/b]是的。3 d. K5 B; O0 u: F6 d  k( e
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 [1 A; }6 Q5 v' I7 i) n$ q. ]
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# U5 c2 r1 a! K+ D/ t  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( `/ {* }7 V# b; {* h& Q  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& `+ t* V) o- Z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# [! }7 H& H5 J/ _/ t) }  {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 ~7 I9 M4 Q2 w. l* ]; \" s/ O$ l  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- m( ]0 y" i  [3 X) H7 @
  [b]博:[/b]政务参赞。  b/ k6 T* k$ Q% O4 J7 y3 m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& D* L- h* p1 @( @2 V  o5 B  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; P& t6 _  b& F  m. s$ g& B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; |  m) C# b) v8 ?$ [  B  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( u. I+ y0 d" i) j% }5 g) E4 j+ }3 \4 F  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% M! `3 J' r2 m% N
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 Z- D& z- n1 I
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 r. `1 P) k5 w, T" e8 d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ ]+ G+ g! A' W) g0 `8 s
  [b]苏:[/b]没有教科书?. g$ g) \/ S6 q( }
  [b]博:[/b]没有。9 L1 a. y6 u; E) G9 n: Y. ^* H# x
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 ^  q5 ^# H/ D
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ B7 Q( H! `9 t- Q. V. i* R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ O1 P, Q2 ~& ^) C, z5 `3 s9 \  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( a  N, N. l" p  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( j$ q* u( }% S2 d5 C  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% \( @7 G) [1 V6 z& E  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, g% O8 m9 F8 }) d" X# f- R  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% K3 v! J1 g  @& r0 A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" ]9 P* [3 Z, Y& O3 r9 D% P) W  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ Y, S/ A# E- F: O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; V2 m/ f  S* n9 I. Q6 g  [b]博:[/b]截然不同吗?& t# I4 @* n, x4 P2 a5 V
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 r8 {+ d) S' P0 ]4 x4 [/ Q
  [b]博:[/b]……  J- E  V, e; |; J3 a9 u
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# E7 B1 p# o4 [, E& M2 h
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 P: d2 T5 W' C- k5 K( ]2 z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  N/ d$ w  ~7 `- {6 p( x# M( L  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ H$ M. Z6 \5 M1 @9 [/ L) J2 U2 x  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 Z- P6 ]& n4 Y" c$ _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 {& ~" h3 r- ]) Z# r6 p) ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 Q$ q4 F0 W( B
  (四位均笑。)
! S0 y& g9 ?- P0 P/ m' m  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 R" H$ v2 q2 K  [b]苏:[/b]为什么?
1 |4 x% f) x% v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。! L* X/ ]& |' ^* X0 l/ |; i8 Z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 ]* `. r8 k+ L  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 s1 X2 F* H0 j3 e$ ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* e+ x6 ?4 s: E
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 m6 e; |6 g' O: [/ g- n- b8 A9 a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- @% L2 g* }+ s/ g2 G  C  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 ], O/ m" T* c$ p  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 ^0 w8 Q) v# m9 N8 X, Z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- M' P4 A# r# D- j' y5 T( g: v8 E
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ }  ^' `& [' X# ]$ v$ C  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 B9 d; A! e5 s! a- F6 M: _( P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! Y% ?( X' |1 i- D3 ~% _  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 Y6 E6 S" k5 P6 W2 e5 m7 @
  [b]博:[/b]是,不一样。
' @8 w; S- o7 a* T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 }; G0 v- O0 s- t0 F
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 v8 C) J7 Z- J( F9 S- J: B  [b]苏:[/b]读?
: P0 T( X( A" F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. ]3 M+ M4 M% ~" G2 @0 O% m  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ x& b  o, y( t& H& j7 ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% h" T0 ^" u$ l  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. z$ M( ?. X7 g3 `, u, c9 X/ m
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- |  a1 n  P6 I' x- E9 r" A
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ Z# e  G- p# j- w& T+ a
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- l3 A- ]8 z0 b0 _. m, Y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! T/ P) |4 X# c- p, d% L* l  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 [* q. ^2 f* M3 g$ i! v5 `' [  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 T, q2 d2 _% ^1 I3 B6 @
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' q6 p) }1 P9 S3 S8 m8 I8 T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 L" {3 P' H7 y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ ^; g, I; x8 E% v  [b]苏:[/b]哦!  ?2 V" r0 t5 d1 {7 c9 _9 u
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* s  E- b+ }' \) w9 x1 X, t
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ k  ~4 C* G' R* K& S5 C- f6 H  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 r) _, `5 q# i& Y0 A# i  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ V: W( m# z( G6 n; g: @  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* R7 s% ^* x$ J: G  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 N+ u: {8 c' c& D4 H# }9 v  J* b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* W  C$ N0 W6 ~/ I! M7 S" T; ?- Y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  J! t6 r7 Z3 r5 m  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 N) T9 w8 |3 N0 M8 f/ `: `) F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 h% k/ ?  V2 r6 L1 q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( X2 T" Y  r1 K; a* Q; r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 Z# d, b+ `1 G! }' x* D6 D5 M" d  [b]张:[/b]是的。
8 U  ^2 C* y0 A3 N, N7 D% h  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) Z/ c0 i4 _, h, w  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 x* ~- R% I+ V) B8 ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) ]1 W# U- ~: {. o. P/ ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  k& a* \- [; U  D% Y4 L% m  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 _  J1 `1 `$ C/ p+ g
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 ?2 m3 I7 H& K! `  [b]苏:[/b]我猜的。, o5 y' s. b3 O7 n! J6 p+ p1 N) L/ `! V
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ x& ]- }, W" S! p6 _$ @
7 f* c5 J! N' O" e- I+ E0 `  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' w# c$ F  h3 U  |: H/ W
+ f  ]* d- P/ M9 M$ f& I  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
4 t4 ?* K- Q2 r0 d& d. k
1 G0 P- F. ^0 m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 K& I! p* T* U9 H5 K
5 h  U. R9 P& U6 `! c8 B  苏:时机正好?# u# @4 N6 a3 a! A( f

2 u0 A7 i4 i4 i6 C4 r, S9 N  张:是。
6 E: c8 ~* F7 M+ J" q! ?, z
3 N3 C+ x3 N% J) L  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 Q+ h& a7 k9 g1 j0 Y, F; {; K' A

9 J5 S" l- O: p; K  博:公使。1 @" V- _5 a8 F

4 x4 y4 s: A* q$ ?, ?- L4 i+ ~' H$ |' d  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 x. v' A5 z0 Q

6 i! Y6 E% p1 H( Z& r# U' P  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 r- z. l+ `+ h4 R! W8 R
' H  Y0 K; [; O9 }! Y0 u  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' r/ O! P, }5 S( i) T  l) f; C2 D; ]  s- a# w$ ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; a$ d; W4 m' s% V1 W$ `% K
; _7 k/ A+ l1 R0 O6 }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 \2 g- V, A+ l4 q' m! f1 \/ p
$ Y0 z$ v& i, e# T  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 X3 Q& @$ P% V6 i

" i3 [5 {. u- q1 }% U  苏:哦!
5 a5 _; d, Z8 P8 m5 n0 `
3 f- M2 c' O. g. F0 Q7 E! k7 E$ S  博:这位是真正的职业外交官!哈……* K: H$ C+ t9 v$ b4 i* N* Z. B

$ n8 \6 t8 E+ _1 E* R. I  {5 b$ g6 i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% k* b, h, {$ I8 V2 P+ n
0 W, [6 L% [, M4 i+ ^
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ O( X# z! }! d  Y, ~, u* U) [, U) B0 F3 H* ?4 ^6 k6 b
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 }; Y' S) X& m; n
7 R/ g7 T9 ~& i4 T' j% K
  弗:是的,说泰语。
& b. t! v' ~6 S* L: l+ q3 P# a  g7 J$ P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. i4 S" r7 W8 ?8 M; {

" X5 }# T6 Q3 p9 q* [  博:还从来没有吵过架。
8 K. y2 I2 U) X  T5 Q0 ]4 f
0 P: b6 p" T6 C# X2 S: d0 T- D  张:是,从来没有。& g7 k9 h% {( Q
' z* G4 v/ p0 e1 L8 w$ i' R4 Z0 x
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 l$ o' E" {9 I+ |/ l% _1 ]9 I, U* r( H) q) f6 ^: v# V
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! H5 Y' G5 P6 F9 ]
* x! M) V# O! I, a6 A( f& q/ s  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- `; J: W4 y8 G! Y$ P- G# t
% Z7 @% C' \( Y* u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 U  g! x+ _% O3 b" [( v& \: I: T
( M. m2 x, h$ z. s9 H/ h  博:从来没有在那个时候见面。: G* f1 z( h' h6 q- u. p( ]

# z! X, U, D: ^! |' A0 ^- s0 ?, [  张:哈……
$ v1 x7 M8 L+ Z" N
- R  W4 n& J/ E+ z  苏:尽量避开,是吗?  ^8 K3 K( S1 d+ o7 x8 \: C! u3 i
. o( i+ n5 t1 i' o7 H2 M) D
  博:避开。避开。
' E0 _5 w; f' N* Y/ j' z: R
8 ^7 t4 H% h+ v9 h+ B3 d  苏:那英国呢?% G0 K* \7 e' [- V, e5 P+ k

1 T9 o: ]7 t4 P( L0 r9 ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 q7 j/ ?" y7 l
7 h: {2 l6 n: A3 d2 G" L% S  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 d8 g  t9 o3 z1 t, @
: ]! H) G1 F: j- P8 ]8 u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 A% U( F+ _* o
: X/ J9 \* H5 R0 L! O' F" H
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ k) B- [  I, C$ T3 h2 j- {& F
3 w8 Y6 l- f, d( o0 o6 p
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  O# E6 i  R( \( G

1 A5 M5 F5 L: U' V1 P& ^2 ]  苏:那作为朋友,会怎么做?/ j6 Z6 g& N/ m0 v3 j

  \$ k  |& m0 o8 e" S; ^7 K/ G  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: r, r& C' ]( @1 g4 Q
' K. \* v+ J; Z; ~) Q1 c' F" o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 q5 G$ m" ^# c6 y7 n
; u# A! Q- h( w- y. i  弗:是的,会交换意见。( F( x, J5 d1 ]; G! u

/ h8 [. D7 A# t0 N: [$ U9 R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 e0 T. |5 t1 U2 J
" R; }  r& k; ~+ _3 u  博:没有困难。6 J/ ?9 v: N  w9 t

, ?' k( p7 H! P+ a! `: O  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: {" F2 P  r3 G- A
: \0 o9 [( M6 A% j* [3 ?$ ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 v7 Z  _9 P; D6 h% ^/ B3 _

$ `$ C, m+ n8 n) [7 U; i1 I1 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 w  R5 c& ?0 K7 G. B5 t, |" z7 x5 U5 S# ?/ a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( z9 h0 d2 G( Y/ u/ v) I( v

7 _7 `! U4 z% `8 J. V  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& I9 p( D3 s4 ]* O( r& G% u

, v. M0 t) {( H6 j$ B  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ h; q7 z( m8 {3 P2 |: H4 e# C+ d
$ e) }1 ]" w* c0 }+ @  弗:我们必须保持中立。
# C; F8 \9 W. {( ?- J
, \; d$ B3 d! g: |, k* x  苏:始终保持中立?: Q5 U5 U, B: j8 n+ U/ g$ J
& c' x. B% N1 Y' M0 X& b% B5 H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 k! e, E* b6 c; d, h& m9 `2 k. }6 T

# q# \5 i2 J! U5 e9 V8 o8 Q) z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, A9 y# _( l+ y( N  p6 j& r1 i  c' U2 ~2 q. L  a" [; R
  弗:但我们不理解啊。) k. w# G' I/ m% h5 ]5 B
; C& k- f* D3 c, i7 V  W( X: W
  苏:不理解?
$ d9 Y) ]& F' Q4 H0 f6 l/ l, @8 c/ o0 B
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" F+ i6 a9 m9 Y+ P' Y) G' o7 |
' O. |- |- E* ?- ^8 z5 l
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- X4 K  Z7 P9 D1 y# w) _% b1 v) U3 }; K7 {) g3 G9 t
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 @3 k* V, H: x& M5 c' ^
$ x. @; v4 s6 r% N  n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 s! x+ s5 y) ]- K5 T# I5 p/ j; ?
- H4 b7 g/ x, C+ t! a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 S+ x3 O" w/ C6 v5 c& Y
4 n1 s5 [! I3 E+ a
  苏:中、美是同一天吗?
* x7 g9 f& G% W
4 Y# Y; r) b1 H' W  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 b  H7 S8 Q) e0 s5 d. Q$ y
! p! t# Q6 Q9 \& Y  张:是。! c' x# ?: x2 o& Y! |3 ?

: _- ^  v# a0 V% r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 ]$ C. F, n: e% e* _/ ]' E! \
  苏:张大使介意吗?
/ ~& K8 X  o0 Z' ?2 x% f
2 Z: i' M$ }" d" Z- ?' x  张:不介意。
/ M& Q7 }* G; l. l0 ^- ]" P% b
$ \) g+ P6 J! f8 i( V  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! t$ E% L" b* m" |1 t2 G9 ^6 O( U8 i9 V; {1 n0 d
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 e0 u& m2 z2 j7 T* F  P1 q# w* b/ O" j/ D/ }5 Y0 |
  苏:泰国人这么想。5 @8 F8 e4 K( s7 Z# c$ K
" |5 ^2 v6 k. g8 S
  博:我们不这么想。! |" |, I* x. Y6 Q  \5 Z+ v. ]

, i1 z. q1 t) ~* F% b8 }# t0 p  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, n# K5 f4 M, {9 Z; N" E( \' @! b  x0 y% f
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ J$ N8 j$ P. _8 e! n- e8 I
: ]0 i/ B8 I. D+ C$ J+ h  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% i. B  {+ a8 W6 }7 F) L
( l# M8 l! _- d* [7 U' e3 }+ V
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 B. a( i; d' U$ p( L* W$ G

; w) S# ~6 f8 o, |0 f; @, E8 L  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ d7 c2 P4 l4 H( c1 Q5 j

0 X; x/ B3 ^( j, Z" e  弗:是。: ]4 h# _  L7 P# e7 q" g1 u
" m% S) \% b3 I4 \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
: c2 [! [0 l- ^8 z; r! C" ^( v
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 N6 m) [" ~9 M( q( a* l
$ I8 J2 t1 r3 V) z* }2 Z8 g  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: a7 r) }$ I% G4 I* z, f9 r. I4 _; |  z! M3 l" L2 N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ O" ^' E7 ]2 W( ^, N  P
. H+ L0 E  z* D; o. F# b# z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) N. G* i9 A. h
$ B9 l+ R1 m2 M) e% Z7 Q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" X+ `& y$ _" B3 D* m/ G$ E/ K4 M% n4 h7 q& v3 {
  苏:大使感到糊涂吗?: R+ H4 U$ S# U) e; A

7 o: V4 R0 {* H4 S8 ]# q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- C/ V" S) }  _0 x1 p7 Z( i, m0 a1 w3 F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 }. h. m- w2 g: \+ f6 @$ I# Q/ }* _1 J; S: Y, _$ b
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% e/ G5 s' A& P- G# l. @: U

- s6 P, a$ k0 K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: m/ U# y; h# J% p
3 R% A" S% h. t9 J) G& @
  弗:哈……
) O- p6 e  q0 D# G; J. E4 I5 }! L5 d) {
  苏:每次来都碰到了“革命”?* I5 l/ `% ~8 P% N
& R0 h+ x3 }8 d( K
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% o2 W+ b) b( f4 l0 B$ r
0 U. S7 s6 q2 q. |5 @0 L  |  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, @9 D6 O6 r6 t& P
5 ^+ Q6 n) Q/ b* o( l, S* x, Q: P
  弗:那天我在英国。
7 I  o* E* P: \5 ^8 v" D3 @+ P! F) v
1 K( s6 X+ u9 Z. Q# X4 W  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& u" d& j6 [  u4 J8 z9 h
% j" {- m2 Q2 j! B) [2 u: s# D( C0 S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& ^: x. R0 D& o! J1 `
+ m, c) c$ ~3 }3 n4 x% X  s# l
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! D! }! h" d& j$ z
6 n; m2 @  R# y7 x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 l& x2 k+ s7 {% S2 V1 a) b5 B2 Z0 P& ]5 M* n  H' c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?9 L' q# C8 h# s. a& U

& c" R9 y2 J& ~: z" a6 D! ~/ |4 e  博:那你说说,有什么情报?
; `7 B* ~4 P# W4 S$ d# \$ D
6 c# T  J$ y; g5 X& J, \0 ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 P& @+ @2 l5 g! k' l  B" I0 [# H$ V
2 w6 H% A2 d4 p2 |4 ]; M
  博:不对。
3 T" K* p- M6 v' w" C0 n9 B. n3 d3 @- Z9 d0 W# \. J" J. H
  苏:CIA,可能有什么情报……- j( `& }4 G1 v8 u: y

: Z5 L" F' n+ s9 |2 A6 z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) g! B0 E. V1 _- V; M! S8 ^5 M: X) [/ v2 V' h# v' n
  苏:不是事实吗?
. N( Q  I  Q0 t) m+ Q% Z; l% @: w5 u, B' s4 b2 C$ a2 [) J
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  k& x& I" \$ G# X' S" @1 {0 c
6 U( z& b9 ]8 d& P% E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! b6 V0 f- w9 c5 d3 H. `6 _
" G# G8 w$ r8 U6 u, d8 P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  ]0 `9 c% h0 y; \  K: K
4 n1 O& Y  E# c; B' I, S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 A" r( e$ t7 R0 J
: @$ W7 H8 I2 x6 Y8 z1 u9 e
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ L7 G5 E& a4 y

& o; j$ B! ?" p/ c3 M' Z7 J6 B# |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ |; O# O, y# G/ m  Y, @' j" R8 t" M2 Q2 D% [$ o; Z6 E, C
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. h  L* z* L1 C; s* y. G* F% X- T; O
  苏:为什么?损失什么吗?
. ]5 C  I. f$ M* E1 U8 Q! H
, D7 Z% F# s' A( k8 y  博:是。哈……
4 {* X' \+ R4 ^' u
% k- t! [0 p8 h9 t$ ?$ I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! A; C. \* t7 Q2 W% B! q/ Z+ X, G  a/ x: K
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& V0 K7 ~6 P: f; l
% q, x3 M+ F' c( n* U) }6 v$ d1 T4 E
  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 W# q  a, p. M% A- y- ?3 f9 y* d
: y2 n! U1 ~. _  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( A( L( I2 B9 J7 W

. t/ o5 V9 Q" n* J  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 O0 A1 W1 \2 i  |* M5 U$ p: @: J) ^
  苏:这样好不好?
1 Y7 t5 w* B" S: G& `8 w# z
* h' b; C) O& |$ P1 X5 d- o& i8 @  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) \- Q# v9 T5 y0 P, n% s! X0 ]
9 ?8 ]8 F& A( e+ H( J
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 Z' D+ H0 C  Y# O6 G. r# m$ `
- B" q; t" m: E# A2 M  `2 g3 r' d2 a, x  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 S6 G  C, @4 D; T/ @; i6 }3 I# p: [% k
  苏:泰国人?3 p; j, U0 R  y) Q3 W  D5 j

5 w. ~/ Y4 ?7 X2 N; _& s  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ V, C9 ~7 B# H, u2 p
: V4 C0 R- ?7 F1 n% D1 f
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, H  _& p7 Z% |9 R2 G
1 N% G0 y& f# v8 F' Y
8 x6 q5 }5 }" ~7 {1 T( `/ ?6 ?

  N$ J$ {% {7 v' N1 q: b: `6 V. ]# [' |6 _. r6 y* K& x
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, W" B. w! f6 H$ a  t; \2 ]当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-5 21:06 , Processed in 0.176417 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表