杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105499|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) F! h8 ^/ d$ H. J* `: n7 L: v1 v6 x, ^/ d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" ^3 W0 P% Q1 s$ S; S3 @2 J/ g6 F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 R3 U+ r6 w+ ?, h[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ A  T) \, p2 C. ]- ^3 a2 @5 \【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 d! U( W7 j( @1 A  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- J2 \. S3 C$ W1 G* y
9 C- J: B$ q% W5 I) W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 U5 h& B1 c# P
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 Y0 m" b9 S9 ^( H: p; ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 \* Y5 f2 Q. d: \- L- T, M/ X  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. J- _& G2 D) O, X" E; H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: T+ G$ Q! u4 \! _' c9 Y  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# r$ R0 ^7 h1 b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: m  x4 E# o, r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 g+ z) \- O1 L3 q0 z3 b  _
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' _" J/ z+ K2 p/ l/ j( b4 g$ r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! e% t: z& o. I- s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 g# k. T5 X+ U" V: t8 U& a2 W
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ F( v+ b& L+ `; L7 h
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 j1 I- r, @+ r$ R$ Y# r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) K/ o% B. G3 H3 d6 z9 Y0 `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 g; D' R  c* N+ [
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 f1 A' H7 {( W9 V  [b]苏:[/b]记不住了?* P5 k1 U7 c  R' |3 w5 ^" t" X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' k  i% S4 ]7 @, n+ z0 g& ^  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 J8 E' @9 M5 u  [b]张:[/b]难。
! Y* R; `0 s7 c  A8 H* v  E  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& D; A4 X; \5 ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ f" N* H; V, A+ H1 q) d  v  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  O! A$ W2 Z7 S/ y( t
  [b]张:[/b]是的。
. Y8 t7 D. n! j4 [% Z  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' \& n% y( z; H+ Y4 J) ?) t
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 u( e, M' n9 P$ R" h" c' E  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ d) o" o5 f( ?- N+ x" n
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% |& [; j0 h; }' ~% X1 y) J  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 ^% H5 f5 b( m; {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: z& Q9 P1 v$ O! @! ^; x0 n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" q  {5 q6 ^/ g2 ]4 ?
  [b]博:[/b]政务参赞。
! H9 k9 i! T1 Q" Y$ C: @  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. p0 p  q+ |/ k  W) d
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ `$ Z  o# x. k2 X6 g
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ I: J, N, j8 F
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 D  u1 r. J0 z- f  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 W! S$ V' \& b4 B  E( {: P% g' p& z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 X9 l9 M8 E. L" a/ {9 w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- k" R1 N" K( s; R  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- _9 j& g. P( f+ x% p+ E; Z  [b]苏:[/b]没有教科书?; A; v6 m* y% R$ Y8 H. l
  [b]博:[/b]没有。
6 W7 x$ F& T" V! u  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 ?1 }1 i, B- d8 E8 v8 g5 ^9 J- B
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) ]; Q2 F+ i$ c/ X% o7 o
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ T6 S$ w& d$ c7 q, X  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 E, n; [- E4 }+ d- ~! [2 {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 i8 g  J: v7 }9 h& U4 h6 D0 H  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 f+ Z9 z4 H3 q- g; x6 M
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% W" c. k' a+ `4 q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* d! \2 M& `& N$ E( |" [  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 z* I( e; O" w' E. x8 k  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 o+ S+ ?9 z2 J9 I) R3 g$ d) y2 j- L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, h+ w4 Z0 L5 o" S6 s8 O1 e
  [b]博:[/b]截然不同吗?6 K6 p1 ~& H# p" D% t/ r3 p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
1 F! X$ Z' p. ~5 I- e  [b]博:[/b]……
# U" t5 N1 Z7 u! k$ J( d  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% n' ^( C/ A. @
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ n- p* `% L) `% e  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. X2 ~0 R/ h5 t* \, y- v  U  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, H" r7 X: k$ Z, D, q8 j' j. p: T/ O
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 P9 d5 b3 h$ Y  x, ]0 I" \
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; @' x2 n7 q! J6 E4 N  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 {) x7 l. i: I3 d
  (四位均笑。)
+ V3 V4 F3 F1 [) n* f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, h' Q+ W" O8 I
  [b]苏:[/b]为什么?! s* y6 p5 S7 C; a3 K1 ^* c
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% Y+ k3 L- d- w; t8 j  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, W- y" I0 W) Z+ N4 }3 ^
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% R6 D2 K6 C7 ~5 e) n# @  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: A7 w# g6 G! j: a) j  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ @9 Y" L$ {. d* ?! A2 B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  {- K0 l- U& e7 h' A) X( l% i# @% m  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 x- Q+ a$ y# ]
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* k9 r. ~: ]. U, @7 V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 u0 i7 r( }, v- |
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: Q) t- P- M4 r. w. O% {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  r( M  U, I  i0 |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) |% A8 X! E  i! k& a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 d' Y5 f- Z  N' v  [b]博:[/b]是,不一样。( ^$ o! A( D: p( }% A2 I
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 n& B: n: ^' a5 x  h, g8 M3 w
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& K) g1 f, r/ A- }  [b]苏:[/b]读?/ W5 X6 h! _* d& g/ {1 {, `* y5 R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# W) I7 U$ k( `  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# i% V1 ?( h! @/ O; [" [7 f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 a( N  |* ~4 |8 Z- G2 ]  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) n2 C8 ^8 ^6 s( f& }4 g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; e  Z6 t; `$ x8 Z# t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. t! r8 U  c, u/ y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! T" N" N5 }4 H: z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 H  c( P0 R, U0 E' k/ Y4 i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" x* o! P2 Z: X% W0 }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 ~4 Q$ {+ {0 S8 ^0 p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# z0 N) G+ ?" k, O
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 `3 E6 T! }1 J+ K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' B0 [' }- N0 e, ], Y
  [b]苏:[/b]哦!
; P9 n7 s6 c; I) r5 p- O! d. E9 j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- q! J: W+ f0 U: o* x: T' {
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
" o' N- z/ e5 D  s* W  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! x) h1 ~) ^0 R6 L2 |) P2 K2 M# h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 C8 a% ]. s' v. a6 t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; C- Y. Y' b* ?6 \, A0 E! m  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* X# e& _7 g- s5 L! z& H; N: ]! m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 [8 A+ Y+ L0 q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& X- @* u* l  r: w  K1 O% d  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 D) X# k5 h8 p$ @  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 W0 z7 C( z) M8 T1 k: \# U  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. m' g/ ?/ g0 o. O9 V$ p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# x# H0 s  u7 t' Y4 n  m
  [b]张:[/b]是的。: T& j6 A& X/ Q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 \9 [% s  K% d1 P+ p  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 Z8 o6 }) J4 J6 k  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- O6 j& r4 ?1 V
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ w% v# I# ~2 [# R: u+ B
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" [, @9 Z* ?1 u' T" `# p  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" j" A) `! W1 y/ @, [
  [b]苏:[/b]我猜的。
# g) b7 W6 a. h9 \9 N  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! m/ y- A" k4 e) B
: m1 q( ~1 H! [" [: E9 z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 C2 d6 k5 U( R! _5 w: \! p5 p, x! J# e
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 [' F, R2 Y3 r0 H

1 a+ A" d" \9 j' i& g$ r  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) s2 q& Z& n2 v5 T7 v0 C9 B
* h3 s+ \! V# g
  苏:时机正好?
# w& x, Y9 K4 }& j: w, \
+ ]1 W6 j1 u: G! e* y2 z* A9 Y  张:是。  ?* u- J# g- i5 @  E
& K: j5 z+ W5 H% `& I7 ^. }8 t* c
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ I7 P5 a# X* o6 O/ c/ f5 }$ U6 p8 k. n7 ~& |+ |
  博:公使。
0 }' F/ n. L4 f1 B! O7 T% e  c) P. K& {/ v* P
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% R1 ^: ]8 \0 \
0 p; ]/ I1 V7 q8 j8 M
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, p% @9 F0 P. }- ^; u+ Y: `9 g* D3 d' @
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 M! S4 C0 U* N, p
9 c  j! _; R; ^; r) l2 O  t( I
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* F2 [' m" d: {3 y
7 h* B0 t$ D$ k( y2 s- O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 [1 r8 d. a. \9 w
6 U3 L' M9 ~; C6 E! v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ ^* y' i+ _. J6 z2 e# J' i$ \

# m. G" F6 u0 m  苏:哦!; o* P' D' C; g

5 E% w2 Y8 {( P3 `; K8 Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 y/ y4 s9 W+ W% G  ]) [8 a
  A8 U! N& N/ L; e  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% R# D0 n; [3 R5 b* \0 N
* C* q  w# X; {; z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# Q" c% p) S( o& Z  i' D
# Q# v' S4 n& P2 w5 N( T, e+ A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" Q4 [. I' {% o
  F* ~8 m# v# [% j4 M
  弗:是的,说泰语。' Y7 t. P3 k7 m9 g

' T# X) r9 n: |; Q! Y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( z* ^8 C& o& ?7 C1 _/ v
/ A& [. v3 c' K) |3 w- \9 Y
  博:还从来没有吵过架。
7 l2 L7 D$ h; Z3 N9 D3 H( W
" `5 }, V. q- U$ |) |# r* @  张:是,从来没有。
  T4 b; {# E& H2 a. N( F* m: x: R2 q/ s, H
  博:用泰语说,就是“还没有”。# U. z/ _3 |# p/ _$ Y3 X# H: j$ l

: N# B0 L1 f* [. z! J6 _% F" g  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* q7 w! J; q- F) x
; g4 o% M* V4 q9 Z3 G  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 ~) I; c7 ~, V
; d* k1 s" C; H3 }2 m: p
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' q; n9 ^& C9 Y$ ~1 I+ k( t! ]7 M
, V7 q% a7 U1 \2 P3 t, l
  博:从来没有在那个时候见面。  C) j( V/ S/ t: E# p# ~" f
& K$ m' u3 B+ B% z/ t( b
  张:哈……
' X, @3 R# E+ ~' w6 J: O6 r0 P
" r% o1 X( n2 D9 e- @' P  苏:尽量避开,是吗?6 J1 E2 \: w- R  ~! p, \) C8 t/ \* S' K+ F
! W/ z) L) R# _0 n
  博:避开。避开。8 r$ m$ }8 a9 Y/ L/ D

1 F2 P* e# B% X; x& o  苏:那英国呢?
4 ]: k' r1 r- j! I
8 O+ K: v! U$ H  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ B, m/ V% f+ M3 Y" D8 _
8 D. h! s+ c) d5 I8 Q5 L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& I% U" i- e% A3 j8 l. ]; l$ a) e1 T2 E8 T  K& P6 A1 U
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, ~! t8 U; ^  A9 j

, p9 H# t9 l1 U/ u+ O2 d5 C" y: W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 W  M& z+ C( N" `8 X
. }. y3 f- ]% z1 q+ G" ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 t  l- Z' \9 o9 x+ l4 r
; S" G: d7 L0 \4 f
  苏:那作为朋友,会怎么做?( C. ~0 E! w9 s" T+ U2 G) _

3 i0 l6 n, t* @' ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 O" C% K0 {# e" X3 v1 o
: w( v, x5 m3 i8 Z1 ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% G5 I& L$ Q! [: ~1 p. _
) n; o; Z  |* E  }: B  弗:是的,会交换意见。; S  o+ r* E6 z) F* b# W8 ^

& c' Y' k3 e$ l" }2 h  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ k  `' H/ [. T: P( |- D( f
3 n% I$ Q5 L9 m% X! P' O  博:没有困难。2 J+ V4 m1 a! w. _. s2 O

. ]1 a3 ?% d) B1 ~3 Q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- J6 n/ f4 t4 `
( y$ `7 ?% |9 @, k- S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 q' k$ k4 ^8 \5 ?3 ^4 t$ @) X% g+ ^  D, s
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; e, x; X0 P1 O6 H, v: z# T% N+ F& H( |& r
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- O! H% f9 ~( y. a
/ r! n$ D1 y1 P- K+ l* P$ f- Z& r& k" z- \  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( e8 L( q, O! X0 Q7 I4 I$ F5 |. p) @$ _% t. y/ Q: b4 m
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' s* @3 b8 n0 |& B0 Z% G. Y8 L( c0 F0 {+ f# \2 }8 e
  弗:我们必须保持中立。
$ a% y0 X  ]: _: U! p3 B- K- j# o+ N! h& K
  苏:始终保持中立?8 D) s8 L( T1 X% ~: B1 u/ o- A3 l8 \3 D3 B
, m4 S9 r) b6 b& ~! v' C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% T; r# X3 C  m( b
! g# G2 J/ O: O* B( d4 I5 f  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ T) T0 B! `' Q% r( A7 h/ ]7 Z* w/ D* i4 E2 [. _0 k" H
  弗:但我们不理解啊。9 N1 E7 [. ^% k* A
' a( r4 P& N. w* U
  苏:不理解?
, F: L6 C& y/ e- n1 i  ]5 I" L
1 f% P. Z) f9 ^  \4 u7 K  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 s- J( `9 M* ?% Q

  y  ?! z$ k# C. k3 ^$ j% x  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 C7 ~+ g5 L: ?% N! p
6 A3 w4 s6 K- N# M0 {
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 Q# Y' S8 V; X! A: N
: s0 @* z0 A8 e+ f% r+ G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 C; o# n6 M4 `5 m1 h4 J4 `7 R8 I- f6 W; Q2 R) a- X. B) e
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, s# L. i5 P/ ~, m5 Q
* j1 l4 G# R$ i) [( M- ^
  苏:中、美是同一天吗?
# y( p; ?7 I( q% _2 P; r0 z1 }/ F/ e  T, _7 |' [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 x3 g; r' H# C7 M/ V% e1 f
+ \+ t0 Z/ u8 q1 J4 T8 e7 f  p: {  张:是。1 s+ T4 q  v8 R" a7 I
$ A4 r0 ]4 g" k/ f% B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 }: S+ U3 E$ X) @9 |2 m3 U6 @4 U

/ N) ?& ~- A" X3 }  苏:张大使介意吗?* G4 [+ i0 ~: [

" }) c2 _9 ^( ?; L  U  张:不介意。
: b/ r! D% @- E5 R! D# y- s
2 b3 @+ [, y8 V5 d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 F. F7 \/ S+ t* ?: B
" S0 D5 a4 u) z; w
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& ~' C7 C" @2 B: h' z6 X- u! a$ X5 r& t9 U8 B9 x& d
  苏:泰国人这么想。
7 r5 l0 {+ b+ G0 O7 ^  o5 C% V6 j9 S& y" z0 A
  博:我们不这么想。
( A5 {5 F, F# T& G
& i  f3 [( r1 f3 \. V  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" L5 D9 X. ]7 a6 ?% ~  _
, p' P  R  k7 S8 d8 J4 w. N8 _
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. F6 m( E7 w, ]$ P& N! {

+ i8 q: Q" f' A) L  T, P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" w) B. y. M( K  H

- x" a) Y, m* }0 y) O" L  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ k6 q( W2 H6 J) }2 A) T" \# s% S" V0 _0 l
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) Q/ a- U$ S3 z& |) C3 ~: u$ r9 u+ p3 U5 J
  弗:是。
/ t; v" D7 p* {0 n& ~6 }% ]" s' q& J' F  x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 w# K& r! y4 ?$ p  l- s# \8 m1 T3 B7 l  `. A2 k2 x
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 o% n9 P0 b" X

% w: }' j# C6 t/ O' N$ @1 J1 n$ D  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! {: C" e5 _) O& u1 h/ }4 D0 ^3 ^- t4 X/ D# B$ ~6 Y  {+ _
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' C4 ^; ~% M/ z
) b2 \7 d2 d& _  R# b  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 T8 `2 a* Y  w+ t

% s0 _( Q$ F" @8 Z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& B, n2 B% D+ S5 V

+ F2 \; f- \2 v, l  苏:大使感到糊涂吗?5 ~9 B2 `* v' l; X4 S7 ~2 ^" @  c
) O9 b% W% D* j2 W) F. ]- E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
! t+ J) Z) P0 Z0 ?3 X1 V  _% b4 `" B; d. d- H, Q3 h1 l7 M4 u
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 z  A# j) i1 j6 ~7 K* d8 [  n( {
+ f& P4 X  w  D
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' a8 g" J, s4 X  b8 S+ ~( L5 b. C+ B: i# ?5 n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* F, T) ^  _( _- Y( s" k6 b2 f0 h' g, `% ~# [6 s8 v- `
  弗:哈……
0 V; d$ A4 }6 m, l& A9 \$ v0 ~7 x3 m
  苏:每次来都碰到了“革命”?; q7 p5 `8 g3 X6 i9 A" G+ [
1 s7 _/ ?0 J/ k) `' _+ X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 d0 K" S% M, l; }; `
2 C, w' B% `* @; O( c  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; J; R4 V' `, t3 w
9 N0 `9 A( w" x6 B  弗:那天我在英国。& Z" w! H+ N7 n/ Z# @
9 r6 w( F3 |! i5 O) \- z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( W  G6 S1 L9 E% [% {- _% R9 z7 r6 Q- a
# k3 y1 ]; h, U
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 O3 X6 |* l3 P( y% C+ _" ^  h1 K8 G
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 a$ p' ]7 c" u  u, J

0 n8 u2 \( X/ u6 f& K+ t; d2 |  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ j' w9 D! K1 I% E) g; p
. o; c4 S9 C6 f7 N6 y* h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 {* T" m3 w2 W7 T
7 d: a2 U! z4 b; F7 }  博:那你说说,有什么情报?' A# k* r$ O6 |, C/ O5 a
( E) s0 v9 {7 k8 m" Q: x
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% H# G( K2 V3 l" h' `7 e  Y+ b- A9 ]6 M' `4 J, D1 G
  博:不对。( R5 j8 D; S( }5 S- G9 x% C
( ^( r9 l* |! p. B5 d. j* ~, P
  苏:CIA,可能有什么情报……, B+ i  P2 _& t0 s( x+ E  A% o' ?
& ^4 i' r0 O- P% g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! @3 W& ^; B3 F  x. ?6 N# ^$ v8 b- ]
  苏:不是事实吗?
( `! b0 m* F+ t5 V+ L4 _4 P+ `3 e7 Z
5 R' l8 b) n& ]( {- b, e; i& F  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 v' c& K* l* j% g0 q& R3 D
! }& i. o/ t5 Z9 _4 }  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* p! e- S  w) I
* \4 F6 h6 i% ?6 ~/ z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- e6 u% J" ]! S: M  b
# j' |+ u+ z: }) w# o
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' L, Y2 d, v) \2 r1 e" M% r2 o- J
% \: B; _  a9 d0 t; _) C$ h
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; T* Y+ e8 {, R/ h$ l4 h" H9 |
2 F) B. L0 w; Y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, o4 a" K5 T  u+ [% ^0 b6 x

5 J+ }' U& u! \7 o  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 ~7 E; C# N. g8 i* }3 B* I- V+ t. Z& l5 f5 ]' J0 W9 k
  苏:为什么?损失什么吗?2 J7 M- W5 z0 |3 o" K* O3 N9 S

+ O  j, j$ e0 Y" N( k3 n  博:是。哈……% \" ~6 j$ n6 a2 i" Y( g7 G
  b/ g$ o4 z3 ~' g. |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% F! ?; p5 S6 G

, T4 s5 g& Q$ U4 N6 U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ C1 m# X! F0 D& r$ e! ^% w8 u
& R% R$ A( H& R% U. [9 ]" i8 I  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 D* `- q3 a: A5 C
# H, c, i% i' D( L! I  l  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 t9 X" ^+ L7 B: {; H5 N2 B

; `# Q' R0 y% n% \0 A# ~: E  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, ?) \) D9 t$ Y! X, r2 \8 n; i2 T8 I( b) K+ Z" g: B, \- Q
  苏:这样好不好?
6 B  H6 x8 s6 u/ g  p2 n1 ?% c, _2 H6 \/ R* J; V% x
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ ?* p0 C/ d4 S0 W7 p' @
1 r$ x8 }( }9 d+ v9 e& N1 _7 z5 N9 H5 n  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" U4 k& ~/ D8 K
& m4 q6 d0 ]! i) M$ O* l) G  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 N" |, ]! ^/ B; D1 E3 q0 g4 h
- E; q* ?+ b! L6 ^  苏:泰国人?
$ o3 x' {1 @2 _/ }, @6 H+ U. ~) L/ c4 C/ Z9 a
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% l. T: M7 i& v

$ x6 d5 e! F5 J! R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 u3 t/ `1 n7 M) ?1 Q% B, A" {& {& m. P& t4 ?
. a6 ?0 g/ M8 l2 o: ]& q+ U
8 W2 a& i. y, ^9 I, ^$ g+ Y

; i# v- R0 w* @# o% S+ ]% F7 b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 v, L, _) O; O/ _- P
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 09:11 , Processed in 0.110571 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表