杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92788|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. E2 s0 y% _7 R( s
) V' m) a- a% f7 l5 v2 Q( s
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, [: }) u. s$ M8 c6 q" P[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% R6 j3 F; w$ l* b/ {2 o; m; K/ }6 l[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- Y2 C& y! p2 A【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 P+ O' f& m: A7 Q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) Y- Q/ H* `" ?. X; [+ h& w
* f9 R) c$ L& x- `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 u3 o: H1 W% M) ?, v
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 i6 E! f, z/ Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. H: z) x0 }9 k0 H9 v2 `4 v6 z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 q2 {# @8 _8 x  C/ W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. u) U) A0 ?/ D( I- o' ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& n4 ^" w5 p( J- _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- E& M& j3 _0 h- C. y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& _& q! [# R- I8 P0 m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, S2 \% t4 E& V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, `$ G/ G! d4 V8 R4 Y! z9 g% R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 [0 p$ s2 [/ |$ ~  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 q3 G% @3 @% j' X1 C- y8 s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: \; O1 }3 [: x' j/ `5 y% o+ a9 ^
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. d4 }: u5 r: d* }6 F& \& ~  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 j: `$ A0 i9 p! v! R6 |* Y" u& ]
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 z  {$ n, r1 O  [b]苏:[/b]记不住了?
/ A" o; G" @; P1 f$ b& R  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- X9 O4 ]7 D& [% y6 c; `. }3 |  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 w7 ~" i% x! A7 D  [b]张:[/b]难。
& I) J' r( g6 Y" r; ?  D. J: x7 }  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 |3 h$ c7 g. F  [9 K  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. x5 ]" n9 n. s6 M( s  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 v# o( H( d& K7 o9 [  e  [b]张:[/b]是的。
3 g4 S+ N* b5 }8 J1 X  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( S1 z0 ?. e0 _- J+ Q. }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ b  e- d2 ?; k
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# `. v& Q, z  J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 Y8 F! {$ O  p0 u, K( x' d8 r. k
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! G; D& `6 x; d/ |5 l
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 Q' G, G7 |! c$ j7 \
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& S% e9 ?. m0 Z! r; {6 H' N  [b]博:[/b]政务参赞。2 n. }. S; Z. r3 F( i; Z7 Q- {% a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ C( ?) \9 E0 G' S  [+ q6 b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' e2 \" \7 f% L3 j" P  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, j7 b$ D6 E8 s+ o/ \& U/ W8 q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 n9 T' S% S, }+ G% S  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% l9 N. w0 H- Z' \0 F7 p6 }+ {: t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 p) s* A# \6 F  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, w, b8 t: `* w/ `& }' Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: v/ l2 G  q2 ^" b- N5 F+ S  [b]苏:[/b]没有教科书?" U/ w6 i' ]+ P: v" V
  [b]博:[/b]没有。$ ~8 q( j0 S, R) @( v7 O0 P2 R' W' ]3 M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" K: ^$ N; U. Q; G+ F) m  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% C4 q/ l8 N% l9 Z  K$ W  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ ]- Y$ \7 I8 q& `5 }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# a6 s# t, t8 ?/ R7 F4 {; L1 B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 t$ g/ Y; |: W  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( l# X0 D, t; N  ~2 A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 ?) B1 k8 Y) l: E. W- R  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" ~. Z0 P' ~* w  n) K
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* l& u- W$ l) a8 `! K6 y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 n( c0 K0 f; |% S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* Q$ s* U/ @2 ?- x  [b]博:[/b]截然不同吗?
- X# y& n; i8 ]- l. O1 \$ o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% s9 I# t& g7 o& S0 y2 f6 o  [b]博:[/b]……
# W- }' P$ k1 |' d6 z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ L7 F! e' h4 L+ d2 p  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# y* ]7 k+ }7 G6 p; a" i1 R& ]
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% V( U8 l7 x' b/ |2 R  @+ B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 x- G% C& B9 |" W  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ c, E2 y2 W6 A- M1 i/ [  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 ^" G' F. A% \* _5 l* n- e( Y+ j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 j7 m: z; g1 o, Q0 z7 c  (四位均笑。)
6 H+ d# t0 u6 P6 \2 i& a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ \0 Z* P5 U+ U3 T( K% k4 Y$ E% o) v. p  [b]苏:[/b]为什么?& j3 }; B+ E3 P1 S9 Z% U! {
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 {" Y% g4 j7 v0 e" k  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  d: a; E' g* _+ p8 c  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: Q- ^5 B' ]7 L  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, _, X/ g2 T. e3 A8 q  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# J$ ]" H3 B6 J7 I4 `# I" y' |  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: |; X8 n' b5 \# j# |. ~
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! Q. ^- g. c. B% L2 X- s5 L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 f1 _" Q9 H( ?) t/ S  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 x# O6 v0 X% `. o, h: n1 a0 l  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# d- J/ x2 w$ g2 |# `. j- E3 e
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' @$ v1 i' c2 k' `$ X' Z0 ~  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 b, f2 G" U* ]6 H; c8 I$ d. d
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( p- l- [. F& w9 U! `0 `/ |  [b]博:[/b]是,不一样。1 p# p. _" _& E$ W5 {) i
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' m. ?/ @1 Z  q( @) H  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& x# p1 F0 A2 k' @7 l  [b]苏:[/b]读?
. `$ n2 R( E6 O! u+ @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# ?. G* i5 g! v' ^' p' R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 v  @' |; r, C& L' b# M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# k( q& o( w# c7 T9 W
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) o5 v% T; w9 S0 f. T2 j9 W  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' `& `" N) f! W6 q: T
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: A% [  V/ |3 e# a% N
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* h5 d' X* p) A% T  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) Y/ }5 i, i1 G7 n7 }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) M+ g# c9 @  `2 j6 m  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: T: g0 n; |- R4 G! p9 m' D  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ u2 P, G8 A% h6 b4 _3 F$ J& y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 ]5 L& T! @) h- V2 x  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 u; T6 c; y8 q; K7 B0 _( n
  [b]苏:[/b]哦!
( P& w! ~) a+ ^, d3 ?$ J  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ R5 x! y3 O0 n  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* E# @7 i* Z/ d  S3 \6 e/ N5 ]5 Y3 d& B- V  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ ~7 R. O2 K: Z  B% N! `1 l. r& v
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 D) ~2 Y4 k5 P' Q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 Q) u" U3 B, h' N, }# P
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 s( u( g. m' L8 h5 b! m" A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; }& D* p/ @- u" m, ?/ c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 J, b* Q, d# Z: L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ W2 M5 p7 ]& D6 t1 x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ R: M( Y3 L2 B  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 B4 Z2 X3 G0 W4 h5 V
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 `1 u  V# [- y1 N& A! i
  [b]张:[/b]是的。
+ J2 x' m9 i5 D8 P& {. f+ I. x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- A7 F; j4 x. O) @
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 X( s# D' H( O# l4 V5 Z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ E. J8 X$ j+ L& A/ u1 E
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 o! u& H$ r. B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 v( c, {. f" S5 q  @4 n2 P4 B* T
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ F1 Q$ w/ F9 q: }8 u$ c; t6 [  [b]苏:[/b]我猜的。" p0 ~8 j, n: |  G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# ]2 O% x" R4 `( R/ D3 R7 q

! h* N- p  J9 Z6 p: F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# _& `! d/ F2 T, ?% M7 q) J
! E- r- H9 A9 [$ q: n+ b) n7 l* B: O
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; n# O9 u6 f) W( g$ O6 d$ M
1 V) F6 J, t, m6 L, C2 t) `5 a4 {  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& C9 T% G  d; Z' b- D; Z. a( z

, s! X' S! ^2 A( V2 C  j3 T+ _  苏:时机正好?5 ]4 ?' T) }) b5 \4 d4 V3 p/ f

4 O% C1 t( B6 j1 k1 x  张:是。
5 U- Q2 \# k5 u# F/ K9 l- P9 j
) \3 ~' x( m3 c0 ^  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 x" {6 O8 n% F# I& a/ ~' n; I

, c. u+ E6 `5 R2 M' W+ X  博:公使。
2 e) W. E2 S7 b. H5 ~
0 O# C8 z7 V. z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 o- i( @6 Q. `; X5 {# ^: ^/ \) |1 c/ f' x' {
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 e2 e$ ?7 V- f$ b- ^* x; v0 t  f1 j  O% O. d8 p/ P% X6 t" K
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 V0 w# \; t% N& r5 g- c* F
6 }% g  `, b1 G1 g3 }
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 `0 T$ V/ q$ {7 c& T! n- r* {; ^1 G/ {! U4 k% H( D7 d
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, F: z5 s0 l# D' G7 z: k2 ?( A

2 I3 V/ [% V" h5 s- E0 B  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ |! o% g7 K7 a) U: k
5 E& C9 \5 V8 a' t/ m2 w$ |5 K; C7 s  苏:哦!
; @7 F; v" ^2 s% @/ ?! Z$ x, p/ Y5 }% k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( C7 y9 c/ S# {( @: S/ h' C2 j( i: o
; i6 ~7 W. t0 c5 [  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 L$ A' O) @' W1 `& ~& X
% ~9 b1 t* O' W( J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: w- c/ e. Q6 i

& L; `# B' J, J  y" @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 r) s0 L" w/ m
: q6 D' J/ b3 ^7 I/ ?  弗:是的,说泰语。
  b" T& T8 g* e! v3 }" B, a' R5 O% o) E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 }& M5 |2 Y& I; h- d; H6 {% A8 o; _+ Z  |0 \
  博:还从来没有吵过架。% o# {6 Z6 N' q+ w) f
0 s) {- {' _" o9 J  Y# b
  张:是,从来没有。
! t; Z: b! \( `4 Q1 r4 K, I! S2 H& x3 b- \+ b: c
  博:用泰语说,就是“还没有”。) {) d4 M# k7 c, i& K; ~$ }

/ o* S1 a" b" G7 M' f" G$ J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ V% j$ G3 r8 E
9 c/ c. D$ ~2 C1 p2 O. f3 T; W, ]4 O
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' V  b& z" o+ l" c* ^% m# m

. F7 @, I3 Q; ~& y; H! Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; P& W& b, T( n3 K
2 \' S/ x" f! H: K! t9 r
  博:从来没有在那个时候见面。" r* @+ _$ u6 v/ k

$ z' N  }. R5 i8 c1 L  张:哈……, y" \5 u$ W. t
3 d. q+ g* u+ ?9 J  m
  苏:尽量避开,是吗?
5 m1 ]/ k* T5 v3 @# ?# q9 ^. s9 q* I/ M  u4 Y
  博:避开。避开。
9 h7 m  |4 _. l' n! v% n. c1 \& {
  苏:那英国呢?
  @. p/ n; h, Q4 T+ |9 a
& {( h7 F: {2 ~8 V' S- J  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
- a9 t$ u4 R( f+ `% f8 C
% A" C) [; F0 `( O+ ~4 M  k5 t: f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, A7 ^$ G, j/ k+ \& j
9 {, S% B5 T% a+ R
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; s6 [; v, m5 c/ c( n/ P1 ]  \0 o" p: l$ A- O- u, A0 i+ D2 D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 }8 ?! }9 d# t4 [% t, y) h% X% l# N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 ]/ ~9 V9 ?) Y( u0 Y/ h( h- b

% w- P; D$ i( A  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 y6 x* \9 a$ J- Z% c3 `$ Y2 r. q' f3 X% H6 g
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, x9 e* {) k" ^! L1 k* J/ Z8 N" w& P. v: v1 F0 V: D. e
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ B$ r$ I, K" o5 j/ t  V, n
  P' b* `' I/ s  ^" u7 u& M: q  弗:是的,会交换意见。
) Y2 d: M% S( f4 S5 B
2 M- r5 q4 n/ o0 d: C; {  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  L! d! X) u; }6 A. X% p( p& F
+ X& n- b# o/ A- p  博:没有困难。
5 ^2 k2 b0 R) u4 s" J4 G1 z
8 W* t7 m5 N5 m# C( n  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 o- g( w4 t$ G8 i$ k' o
! ^' f' P. K7 I6 n
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 @. x  s6 a* `7 y+ }

6 J: G: D! c+ L- p; m  h4 J! U( R  A  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; a' Z+ M# Y. ?- K# a' N/ b+ z" e7 @
2 j( i5 w3 h; ]% Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" j7 h# j6 {5 L$ K4 R2 w
& F3 j: t- ^! u" @4 Z! W" E
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% Y/ S! Z8 A. p7 I
/ L: Q9 U1 i& P$ s, d) H% T
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. G/ }$ v" _5 y0 {+ X  I- M
# P! y" d; t; V  `, ~# B
  弗:我们必须保持中立。/ c4 h. e; C; l1 [7 d3 G

9 J5 ]/ r1 W, @- W0 l  苏:始终保持中立?6 N% M1 [2 u1 K, n6 M

+ f( T2 a0 h* w  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 k" d& x' J7 ^( N

, g4 O- o- C& J* R# M  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' E6 d# ?  O- b; E8 ?; |
5 {$ `+ D  n3 y. X$ R  弗:但我们不理解啊。% ?1 f% V& p& ~

* D2 y0 P; N  N+ Y% s' L4 `, Z* Y4 f  苏:不理解?/ n6 ~/ y; m0 X

! u6 ^' ~* e1 ?, C* N3 I  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& i; @- {. L) S% G) q1 n; \) _' ?. E' y8 H5 E/ z- D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( \( w) f% X2 Z3 S( L9 [! M- `
4 `* ]/ Z0 i6 o4 a' m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 J4 a( M# E7 d8 a0 e: L2 I0 O# G$ p: v5 z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' Y+ [. W4 _$ W) G; a/ _
/ K6 U. w  x! ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  s+ j! R& n/ O3 g' w: R. [& x! v
, n1 h/ S- N' {. r  苏:中、美是同一天吗?
) ]+ f$ k* [3 y6 \5 r2 a% U% U
, K" [& T( i7 }: O  x9 k  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, Q3 j4 s5 \! d( y% f6 e6 R* h9 H4 c1 [

6 r+ w+ ?3 m. G/ i5 x9 w  张:是。
% R) X, ~4 \1 E4 A$ g  a. r! C' W6 \. V* J5 B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' ^, W  X" [7 t! ~4 W  F$ u9 }% l. l8 V0 l3 P% S6 y
  苏:张大使介意吗?8 m7 B4 Z. Z9 u8 T0 _) \, |

) N9 O" |" _4 t* d/ v5 p) A/ Y) Z& h& ^5 F  张:不介意。* F/ T; \8 }% p+ U2 g0 F6 d: {

" h9 F: j/ F* J  n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ j2 `4 D2 r0 z/ `2 c; N4 x$ y; W; a- t# L# g
  博:苏提猜,不要想得太多了。' V' E& Z# Z9 o  K# }
) R# _; j9 X2 ~0 f
  苏:泰国人这么想。
* V1 J2 p$ J. R) Q& j: q7 ]$ J3 o% {) O5 F
  博:我们不这么想。
2 y' q9 U8 A; S
0 Z, I" a% N7 ^8 D! b  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 \6 k, _: S/ A# B% r/ s% P
  l1 B$ y# s" e. x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! \% B) |0 _' A: j* f
: D9 l! m  m' q( m3 `# k5 E  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
8 y" X! T7 i# q; Y7 `- ]9 R; H- D% K; u7 v- |6 z, x) f# @
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 b% L9 j* w' V9 ^0 d2 m9 }
: F1 n# Z" x2 z% e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- D9 g( E( S7 h9 |2 o& T, Y. \" ]5 P
  弗:是。) P4 O, W/ d9 F' `" J

0 S1 ?# e7 w0 h* e  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; f: V+ d* t: C, B/ I: K( u, Q, ]
) B2 z; M! U4 v* u4 \  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& b- \2 c6 M5 C6 s4 z8 j

. ~3 j) l; w/ k1 _& L  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 n* t0 j( E7 I% z- B2 M1 r
+ K" ?1 M( D' A- n% e
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 v, B0 w) f/ u$ ^4 \9 Y
0 S0 h; w2 h* Y& B! Q" Z) q! z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: B9 M7 `; g5 K" X, h; Q/ Z2 f, ^( G: N% \2 Q2 ?
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ I% w' Z! f) I2 K3 H
4 _9 W8 F  N1 X! t: H  苏:大使感到糊涂吗?& v: u; k1 T) G7 q8 U+ J
0 l+ b( c& r& _& K! a( y+ e+ [
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* O5 Y" d0 @7 L0 }; }5 W$ |
; |& D2 s; }" d: ^0 V  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 P% f1 V8 P& ^+ r$ Y( l

, t( y" N! i$ `5 k, z/ e# K# q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 i$ M- i% v7 H* ^
, x/ q; a/ \- n% L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 h0 c/ l# l6 U. ?" I9 @, S, U
; G+ ?  d' O$ _# P
  弗:哈……
' o* K0 p, O! E! X% S+ v2 I
8 u; ~; R' s, c6 U0 D  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 S: s  H0 T3 H+ X# n# S7 H" t5 z, b( g2 T4 c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& {* z. ]/ _( l! a& i: f; X
5 L! z6 T) U' w! g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' g+ s9 U  H7 {$ x' h% W

9 V8 k5 q4 |. g9 x7 {0 q  弗:那天我在英国。
5 t3 p' _- X. A  Q! K/ u/ s9 N$ e  T  G, {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( H6 U/ m' n0 [: T! ^& L0 \4 x5 [
+ v/ [, I5 I+ P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ W$ `& K+ S: u

7 {) e9 l( V0 T; }& z( C+ _  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- |' O/ S6 |' z, C: F
+ J" m) F. X) u) x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  h& h3 i! p" |( b0 S. F) _" B

# c8 t6 u; O4 Z3 R  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?9 ]% [* ]7 {& i7 s7 V% D: T: }+ w$ D
6 O; Y' W% Q2 A- u% R4 h
  博:那你说说,有什么情报?6 ]$ a# `/ e2 K* h( i0 i

5 D3 B) W- I- O) m. M. K  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 O. H8 Z- c+ p5 g  [  f7 Z) f# S3 S8 ^1 |: k
  博:不对。
# s+ O5 W8 M1 @/ w! G6 f; l
# o, {6 e5 X$ p! Q: O5 g  苏:CIA,可能有什么情报……
  q8 N4 R8 m& |' k0 S( x8 y4 I: W* s! w4 t1 v: S
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 F) Z) P# A3 e. A

/ i4 M3 m' y' l) O* }* w' v( {  苏:不是事实吗?
# @4 J- i8 k# p( ?3 a& w
; J- B$ y- ^  o, L9 Z7 \# N- h5 ^  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# h" e. w1 \. k; t8 U
" Y; T* d# ^* c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" U$ [. v: I6 H' W

! z" o4 Z, v5 b- C( a* u+ C$ j% I  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ m) ^. j! r. J, B! }! F2 }# x9 \% @' k1 S0 x
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ l/ V3 t2 ?0 Y7 X$ K: F7 m) H4 T6 X% s1 |* Y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% b* G; f  L. [- \5 y, Y
% q7 u3 O6 B+ e" |2 ^. y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 s- _( k0 T$ z

7 M. X, a- o/ A0 R  e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ q& e; q/ k8 V+ e' L
! G" D$ J9 v1 f2 E6 ~( k9 B0 ?
  苏:为什么?损失什么吗?
3 s5 U0 @# M0 g& z
+ m) @) f7 k6 {( b/ {  博:是。哈……
8 ]2 _. i* I8 C* Y# {
# ^7 k; a8 k% b7 Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 l" L  o2 l% w$ w4 Q7 I* p
% G# m1 B% {8 {# e, v3 j" f
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( k: `: S3 ~7 o! v
1 Y5 F& h9 O5 P; L7 V; m
  苏:大使在泰生活愉快吗?" @% s7 K+ Q! Q, M7 G5 P

5 A. l; T: V7 I8 G  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 b- W% h8 x: C7 \
6 c3 w0 o/ r, z9 P1 E  A$ l  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 A8 r+ v/ ?% B; i  t% }0 q; h  z' u, ~  n. A7 K
  苏:这样好不好?
+ C: J" j% [' }
. Z7 E' Z/ N7 w% v* q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% l0 s% Z1 I" ~  I4 i
* W8 m( t  m: w# P7 P9 T, J8 t
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 G9 {; z) \9 W4 [( |  \
8 l* U7 y% L6 T0 L6 v; D6 g+ G
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" @) q7 j; Q9 I" _6 p
7 Z( ~' h# Q3 D; r; N6 b* I  苏:泰国人?% Y9 I" h9 W4 _  w% l# M
$ E1 J( I1 ?, L* b1 K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 P0 ]" F  @! Y2 ^. Z
7 |- s# t9 o" x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, M. m, [2 r; a, s
/ l, Q+ C. {" Z7 u' h/ P6 ?

* r( P5 @) @3 d0 ~  J0 q: I" ]9 U$ w" _

* ?# e# k+ k, X; U( w  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % @$ J+ ]; o/ U6 N: t. o, ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-16 19:30 , Processed in 0.057587 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表