|
|
% }* S6 A8 v0 ^' `# Z& I
% ~% J9 }9 }9 K" N# g- e
It being in the springtime and the small birds they were singing
8 v8 w1 Z$ x. `那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 w' l; x3 I P3 H# S
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
' }) H7 W8 r9 Y' x& q6 e6 D8 j沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 H$ m9 k/ L) H" fThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
' T# J2 i! T9 T) ]$ M% n8 [画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / z5 J4 |' z* ]" V2 e8 a! i6 n9 K+ I
To view fond lovers talking, a while I did delay 4 q1 ]& U6 b8 a' U8 F
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
2 W7 Q* y% _1 Q4 Y' iShe said, my dear don′t leave me all for another season
7 L7 J, C, _9 ]9 R# p3 X她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 - g5 w! m6 W i3 G2 W0 }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , X/ l+ d1 X8 H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & B7 j! z! Q) [0 f) K4 z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, B! c8 |7 P) g8 a/ {4 |) F* \0 z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, t6 ?( w8 W6 k6 v, E, N: sAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
3 S I8 X4 p5 P# ?9 @我对神发誓,我永远都不会说再见 ( l( l% K- I2 E4 n* t
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ' |7 | f1 y& Y: R' L
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 : j0 @+ O0 x' E4 x# @
You know I love you dearly the more I′m going away ! K8 k) s7 m. F7 J
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
2 y0 V- I! Y3 D) \I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 R7 H$ u1 j' k0 d. t
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 }2 p9 B3 M; o, q7 z. I
To comfort us hereafter all in Amerika y
2 @$ U* p- t7 ~, Z1 S来抚平灾难给我们带来的所有创伤
( S8 U( n' D% M# ~* k, CThen after a short while a fortune does be pleasing
9 j+ m" q! ?. O' I. g7 F* x$ L不久以后当一切都已经平息 6 a( I. U& h; T" }: j
T′will cause them for smile at our late going away
3 p. d5 E% v' U我将让所有人都因我们这次离别而幸福
3 s# o& _+ l, }) F: FWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! g0 ?0 ^0 E% o$ o8 n, s
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. i, F, x2 K. r& m% C+ Y6 r/ IWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: g& V! R7 M7 f6 o; U& b8 U我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 o7 R9 ]+ B$ eIf you were in your bed lying and thinking on dying
1 ]: ~: T6 m7 R" p P9 T6 K如果你躺在床上正思考着死亡
, b# i! n7 y! qThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; {9 {) E- `4 w 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & f8 T+ o& T/ O, j8 Y! Q# z: M
Or if were down one hour, down in yon shady bower & e3 H# v6 V& b
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 w" s' N1 l8 b' }1 O3 l/ gPleasure would surround you, you′d think on death no more1 R% }, r8 w7 B% z' E' h3 u
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 z1 I/ N: |5 f, XThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - g- o3 S8 z3 r$ ~
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
T7 n3 @: l. x5 T* TI never thought my childhood days I ′d part you any more + A* A' V- H. [4 M' ^8 E) a
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : L: G6 A X4 r
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; D/ R( I& `) y" Y8 M2 f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 u/ a' q3 z( NAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 W- x1 y; N& y+ N4 V# b沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
( v" k6 T) r0 r9 a# e2 j( u) G$ i' |5 l5 H9 ^: ^
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
- ]! S1 b& a9 ?
: g0 R. G- B& x+ {' o9 ~( G& e1 w
$ r" v) c2 ^0 z/ s5 }, V: J3 s爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
2 i7 B; w1 W% D9 V# f3 d她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* Y: z/ [& c; F' y2 ]
0 f, `& C H2 R) e2 sCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) _9 v; x4 C8 L3 U( K* ?
u' }' [6 }- w* j* H* Z" ~+ H
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ( y3 f$ j2 u5 G! x6 L& z
' H2 H, f0 r( k: l! Q# i2 `- l
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 9 M" |0 q7 q8 p1 P3 I) c6 n
% s2 W8 o- E) _' G- Z- u
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 H; |- J& j: ?
0 L& P P) J; h! B/ k8 T) X# o自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|