|
2 d$ ?, p7 H3 f6 R% [( q3 g: Z7 ?+ |: V' y: O% \2 M, z. b( ~
It being in the springtime and the small birds they were singing
2 G m2 V r; a9 V那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 G; y5 @+ X) w% L! l( Q7 Z
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
, W, m+ M, B) p6 G( T沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
- w4 I# l- W6 X e8 uThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 h8 V0 j8 [6 E( Z- i
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . R0 N; R- W4 M6 k" F% N* H
To view fond lovers talking, a while I did delay
, k: y. Y0 B. L% [8 B看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 P9 A5 q! h1 _& S [4 f9 FShe said, my dear don′t leave me all for another season
: l9 T. T0 m9 k8 f她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ p' o+ P: C! O' F+ wThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you d- @, c% n: U% F/ W1 K# f+ N
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) v/ a7 e3 F( S ?9 ?I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) y7 b& T" t; E+ Y5 M 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
" h8 x& G7 v. q' aAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
# L `) r* E; m我对神发誓,我永远都不会说再见
8 C6 j$ n& ]' Y- gHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ! E0 S2 F: b/ J8 N, Q+ y
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
1 ^/ E7 X. |) Q4 \You know I love you dearly the more I′m going away
H# D/ K1 Y& w+ A( U! W4 }! e4 z, H你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
, @* i4 Q: }7 h$ L) \I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' {9 M# `7 B* J! ? v3 K% L( I4 M我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# B0 V' h+ R- \2 `4 `% u; }$ JTo comfort us hereafter all in Amerika y % ?- E$ c5 j# d; D2 \; q5 X
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 m. j6 A4 X/ X7 l' e" dThen after a short while a fortune does be pleasing 5 y6 s5 E) N; G
不久以后当一切都已经平息 ; O. f" n' E8 S+ e }: ]
T′will cause them for smile at our late going away " i+ X* S; i6 R7 @- o
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) `, u& }0 F2 D- U* \8 H4 o; SWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" T4 o- Z" Y' N9 T9 T2 F
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % }5 W+ R2 H# n" L; l% ?: G! k
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 F( K; l6 B' y0 k我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; r; l: S% T9 y: W; lIf you were in your bed lying and thinking on dying & @5 i+ Z. p% S; H* X# {
如果你躺在床上正思考着死亡 + Q+ T& f/ ]( Q5 z* ? f6 W
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 ^6 m+ C0 ?' ` 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 `) }+ f4 s: S q$ z5 i
Or if were down one hour, down in yon shady bower 2 A4 j2 B* G4 D1 M/ q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ a/ \$ g+ e( i" O# yPleasure would surround you, you′d think on death no more. G% A* k4 E, l B8 I6 ^
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - Z2 @4 h' N# l" `8 q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 a) |8 M6 x2 j! @/ i所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 ~6 ^, K' w6 G; T$ V$ T' t
I never thought my childhood days I ′d part you any more
# D6 D8 K. y# Z [# w' U我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : H$ C6 Q3 S. G5 n) l. N! L% i K
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 s( t) y5 s* t! r, G9 J而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + c1 b0 D! T3 U- N, F% ^
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
( ~5 d$ A0 z1 L/ H沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( ], q6 x6 u- N# M9 W. |" w! B6 ^
% Q- ]5 a: B+ ]/ \4 A! c8 [Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ( E) }1 \8 K8 n9 p$ k# L) z3 a, Y
. p0 D+ }# W, A( s
! \! ?) w+ i3 D7 {4 V爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! j# u1 U ]0 [2 D' h5 K& D
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' B9 l: H, S6 x: _; l
c8 u, w* g" P. p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; |' ?8 a; @# P8 l: Q+ K6 k; G# C+ w0 m# x* b1 `
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, v( ]& J) {2 ^4 Q4 J9 K* a
" Q% f1 o, ~9 v" m) P1 E2 y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 . O' h& z2 N; |; a' J$ [7 Q* l* \
" z. r2 Z& P5 u$ V- z
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 s) F/ G2 F+ N, ?& ^; e5 x
. C1 s8 u$ S- y a0 f" p3 k, |
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|