|
|
4 @& V4 I# p, [8 X" E' Q. y
% t$ `8 G# z/ W% I v( yIt being in the springtime and the small birds they were singing
`5 m$ l) r) K9 ?; ?: i那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: i. a( [4 i1 @4 B! U2 ~% gDown by yon shady harbour I carelessly did stray 6 c. ~7 c& H4 r7 P: o
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 b% m) Z& S1 ~+ C$ r1 A
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 i; Q R- w* u) d' n2 T$ x画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " m# @; F, D6 E2 K+ I
To view fond lovers talking, a while I did delay
- ]* k2 w& [" F+ V# E. h6 y看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 % G/ D9 C; l4 b5 W g+ d
She said, my dear don′t leave me all for another season 3 O2 M+ \: ^" H, |8 d
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" u8 A. z2 r F1 M$ k0 Z9 i zThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
' L) N+ D2 R9 r+ R9 p虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . Q2 B3 y5 [. v' o5 D
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* C! J6 g( [: x
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
# T7 T8 u- ~) K o, UAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , S2 n7 {( G [: w
我对神发誓,我永远都不会说再见
, l" l9 z5 I m* h" o: S/ ~$ t) F! UHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) B. k) E6 C' `$ C, N! Y0 ~他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 - J- C: ]8 {0 Y' c6 u4 H
You know I love you dearly the more I′m going away
# v9 r6 J( q: Q# y+ f X你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 T0 a0 S/ N. q4 _; MI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
; e/ h$ i& t9 O' i% x我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 Q/ `7 w' I7 h. `, _To comfort us hereafter all in Amerika y
% ]% |7 J# L+ r0 g8 B1 a来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 a- c% b' Z' ~. ?
Then after a short while a fortune does be pleasing 0 l1 t" D: @4 D K: C: J
不久以后当一切都已经平息 7 c* R) Q6 V/ e1 G9 L/ V$ K6 U
T′will cause them for smile at our late going away ! O) _' R7 i, x+ m) ^
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
: T6 x( J" h' _+ MWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) ? J }& ^+ A, J, O9 B2 _: ~ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( a8 i/ n) T2 A9 XWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 E- J& z( l2 X( M/ K4 U& ]我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. _7 L4 U @" W4 j) i7 j" H' M. PIf you were in your bed lying and thinking on dying % \6 N1 D/ I: y, O+ W8 a% e
如果你躺在床上正思考着死亡
/ M; o1 H4 Z* I. MThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 p$ r8 w v& D- z) F6 Y2 c( O. c% O
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) F: h- a2 q# YOr if were down one hour, down in yon shady bower h2 n* ]1 ?, j a0 l E1 x
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
" ]( S, M' y( P) b+ X" EPleasure would surround you, you′d think on death no more
# u6 ]0 C: U2 d6 F3 y7 h7 C5 u 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
@2 k: s: y2 M2 `: X( Q1 [) |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 Q0 @6 f" Z2 w所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 8 I5 o/ r+ m+ I+ Z5 `: M
I never thought my childhood days I ′d part you any more ( f0 c, V: G/ c/ g' R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; g; }8 i% D2 K1 x) P, fNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 0 I0 G: T' i3 r" m
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ c- `6 Y7 }8 \ rAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 7 F# d( e9 [" s; J
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 x* [- L" t2 \* _, Z! `' p5 s" l! ?8 G5 w
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
7 ^2 W3 X* P5 R* a& G: G: A2 t* I
) i7 Q, ]. }2 V" ?9 Q7 N C+ t! Q, n' y& r" j2 h' A% B6 [
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: Z0 V5 T* C* h+ x9 V6 ~$ c/ z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 I) Y: J0 }. v
- X" U+ |7 G) x4 N/ T) ~& u- F, FCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 _' t! P0 f" A0 [# u: W' V" F% l# |3 V
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ! C7 n3 i/ p7 Z' u+ _
7 ]" z5 e! Z: g《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" a# T$ i" l( }/ L2 X
3 R- a/ K! p1 c; UFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. V& N& o, T" a5 t/ T- K
n) h9 F( ~8 `+ D自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|