|
. ?, D" E* h7 C9 p+ r4 T* o8 }5 \- h$ ^ @! E+ |
It being in the springtime and the small birds they were singing 7 `; [/ s$ E0 B+ Z1 K8 J; N5 @
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
6 T* ?: ~! ~0 @1 cDown by yon shady harbour I carelessly did stray
1 @/ }+ J( d C' V% O沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
* H5 w- r0 W: {# R. S S8 Y4 Z3 g! ]The the thrushes they were warbling, The violets they were charming _6 S8 s9 q: p7 H
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
+ X/ | P5 i) \ h% p( fTo view fond lovers talking, a while I did delay ! P" J/ |6 l) Q4 F( q9 Y7 Y0 L- {5 E
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
; {! w# a" R6 p7 ~, M' sShe said, my dear don′t leave me all for another season
8 l% E! c# Q9 `1 c- ^( @她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ' @. P9 x; ?% |0 I
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
r* H7 W- I7 o9 l, X$ O4 Y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 A7 J0 H1 H8 _% }, M. l" o
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
8 x; G, @; \) Z' w8 ] 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 2 X: U# m8 I2 R/ f
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 V8 L& a; [) U4 o6 D, I4 L" C, c
我对神发誓,我永远都不会说再见
& B/ r. d4 c/ A" DHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 T# S( Y* P* P4 D6 t
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
, m4 ?6 U( @% G) Y3 w6 W5 XYou know I love you dearly the more I′m going away 5 U- a+ v+ `1 G: F M5 A- R
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
- ?/ e1 k8 @- R% iI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 G+ D) ^' X5 ]2 o/ N: w/ h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
7 u. [$ w( y0 [# X+ {/ b/ [7 ETo comfort us hereafter all in Amerika y $ ~/ y$ ? R9 b' u
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ ]. S" r' \% }) c* e( `; w# L D3 ]Then after a short while a fortune does be pleasing
* h( u" J/ J! N; k1 {( v不久以后当一切都已经平息
" Q9 b1 ?9 B9 R* K/ |# t( Q2 k$ g1 ET′will cause them for smile at our late going away
$ {8 s: o6 G# D- R( f我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ( X7 j6 O5 G9 T0 ~! r* w
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory, `7 S7 r7 v: }; |9 ~) q Q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 O& H# R$ A6 T8 V6 L5 D
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. H6 n7 n& ?7 I* i% @0 }我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 | l0 {, j0 F2 u2 J
If you were in your bed lying and thinking on dying 0 m; F* Q! N) y- m
如果你躺在床上正思考着死亡
) q/ w' O% W6 B* }0 Y7 w ?The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) M$ @. z% A1 Y 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 K2 _1 E+ M; c; AOr if were down one hour, down in yon shady bower
# l* `5 ]) I1 X# i3 K3 v或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % h( g6 v9 H" K/ \' I" E) `
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
6 x( q$ l% V/ s$ q: w% R d( d 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 0 V+ E- Y! L7 x' X0 N2 a
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 t! K& K$ J: n$ I6 ^3 G; l所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 _/ w$ ?# R& X' e; G% ?/ q4 f. B) e
I never thought my childhood days I ′d part you any more
$ ^0 c8 s, n! ^1 x9 _$ I我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " ~ p9 d- Q7 B% E
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( d3 A6 J; t9 @) w! O而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 v5 {* M4 a, {) `And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
0 M1 f* Z2 X: s! A沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 g! {, m9 y5 n) C9 F8 a
4 T- B$ x9 [) L" U
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - O% W2 i- |+ L1 x
! j- j, K- ], l$ \ A& s1 V% V& u2 _, F
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , z; d+ I/ B! _4 D. h2 [
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 s, f2 g4 j' S' j g7 m) @. J9 g. P& ~! m2 ]
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( f7 f" G9 ]: U3 @' c$ j+ S
% p! d' L& H. H& j9 M" D" O; ]6 U( }. O
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 U8 ?4 g, j; H g8 }) z, W( d( g; Y5 k l0 z% j
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % D8 N" K% o( s3 T' c I$ i
& ~) C7 R% j9 s* z5 D/ I: g* s: [; sFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ @/ ?' z& G$ d! @- c* U4 }0 l
, D) s g9 E; \8 l8 u* }& x7 l2 [( |自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|