杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 125383|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
' A4 a2 S- s3 C, b4 u 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”) q- y* l7 h4 B8 ?
0 {6 [% ~2 H. K5 I, K. Z. `$ r
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
. P# E0 m2 D3 u  ^/ W9 C7 V1 h- u! i
* E* {1 h: b! ]. a( o. Q# I2 Q遗憾,我给不了任何回答。8 a7 d7 G- d4 H% o' i$ D

, ]/ e) S$ m+ s' ?- s8 U( p更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
2 t, Z) z; A) N1 r* p. N* k
4 U$ X& c0 m  |% y) ]抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。- @7 L' e' A9 P0 c4 [7 ]

) D9 H: M1 y) U4 }: p1 K" O但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
( l" q# N. `, J
$ s. p; Y( ?% A) ]后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。. `* v7 B2 E6 Y, u9 d0 M4 O$ n

' I* C2 F. n0 @7 X$ Y1 @4 M马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。) R$ j. g; l( P0 P" B5 ~7 ^8 t
; D, {4 Y- N8 B% d, j% O- [
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
6 t/ K* r' t& T4 q/ P. f# O
3 K- g! L6 k, D- x民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。0 a' J5 T& H/ I. I. {. t6 h6 B
5 l1 ?* z/ e" V7 p* S$ e
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。# \5 |+ b7 h' ]) ]" ~$ ~- S
% X5 X& Y% Z/ E( K5 l
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。2 q" ~* Y5 @" C! R. t; Z
! t' {# A" K* N; N- g( x& q  `8 J( k
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
" H) T! O% ?% u2 q1 ^, s* R: h4 ~ + n5 S6 a# H7 b% e' J; b
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
3 |* h4 K! H: |# W% y6 o7 K. o $ D) w( B. A$ q4 y" C% _# ]& e# X
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
$ z9 [# l4 f- n% z6 I2 ?' e! K8 b1 b
3 c' I# @4 u7 x# G9 F5 x" a8 b容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
; S9 h; t% b0 A, k$ |7 j3 B
  i9 N+ d. ^6 ~1 ~; w8 z; e, A要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。7 @" U4 x9 G+ F
" O/ I; }8 b6 M. O1 v5 d% f6 z5 K* k
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。1 i5 h+ ], ?" u  w

! P$ E7 B2 S5 R0 B7 T不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
$ j. r2 E* D9 D; B
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
7 M" p1 E6 p3 n- `' M: J; T( D+ T6 A+ g- u
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 20:30 , Processed in 0.058562 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表