|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:7 \6 k% S# l/ w" @+ f
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。9 o5 H" W u" {
2 换行或空行错误。% _$ t8 \, m# Y
3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。7 [5 Q6 K; W0 c5 f7 g1 E1 x& b
4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。
1 | D* @: {) o. X) {! j% J5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。4 h: `' H/ s1 `; Q& r" H5 U2 m
6 中文意思不清楚,不通顺。& s# Y+ d6 ]5 B# n, G
另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节
! J0 X: a( ~% [# @) @* h$ q |) P以上请各位翻译成员注意。* \+ n- @2 {7 ^% S
, @5 b+ _; u0 R3 _; u" O8 c
另外翻译要求如下:
6 b& t# N" C/ x1,用全角的标点符号,看起来很正式。
) m. j! Y/ m* f9 @5 ~8 ~7 u( G2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)
1 a/ @. f; S1 r9 N' f0 L3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。 w9 r2 V' e: l; t
4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。3 d0 V5 ?, \2 q4 ]8 A
5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。
5 K/ G9 i4 [( v6 J6,语气停顿的地方换行) o1 o0 D. N# j* L/ q
7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行
, I/ o% Y( o) ~6 @5 v+ p! T8.要用繁體輸入法6 @$ T* \% N. h' S1 T
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)# ]) c+ O: Q. y
10.不用標注是誰在說話
# Y6 ^5 }! E- B11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~; [8 c7 E o" T' O$ t
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。
& R* ~: k- `" G1 h
. o* a( F! e6 j5 ]0 J3 G' m' v下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:0 X; x$ L. P5 S2 w0 F8 P4 }
% c1 S7 m0 f0 @; P9 u給我這個!6 E- Z9 l7 @3 t
8 w6 _! e5 s. V4 p- }
為什么你要想這么愚蠢的事?. k& l! C' @ q; W
你想要自殺嗎?. z- A1 d7 b* d+ K- b
$ ~3 e7 r% K1 L3 |3 }
你瘋了嗎?我口渴
+ S0 o9 k' U/ k1 u給回我
/ I* e" ]( E f2 _
2 S7 w" s" P! c' ~- u, d不,不要騙我 E( f+ }4 }. p: }
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
+ F7 f, c! S7 D9 q" @你要是喝了的話會死的: J1 n' w. J0 P9 e2 G- \
" r2 F: P# _) X不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
$ r0 J9 Q0 i- L' H7 {
% l, z0 V" ]6 V5 s8 z這不是Gotu kola的飲料
( c! n6 T7 h* V! N1 e8 p4 x; q( K很好喝
; L+ C; q: ^/ D- f- J+ k你是不是真的想要自殺啊?6 D V$ [* D K$ H; L
& X$ ^$ G0 A! P沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣9 @' o Y( a% n0 z0 X8 B
我是個很失敗的人,連自殺都不能想
$ W5 ~: M; |1 o9 ]你去給我買個新的來6 F' l& i2 k" T
$ c6 H* c1 D. B1 u如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃
, j( l3 l& l! t9 nFolk在哪?7 Q0 ^& {& u1 ]" Y5 V
他應該和你在一起的
7 |" e9 q, m7 J8 `; n4 f9 G) ^( T+ O% f0 P$ p( @
Yong,是我6 |2 u6 i$ T9 v u! r& w
5 S$ ?; K5 k @+ v! H$ Q: X9 _我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?/ Q# g; e. W1 c( ^0 L% u4 ?
還是Folk有一個靈魂,
* T8 r& J5 E, F# `! M/ `4 [0 R4 p5 S; O0 P1 T. y- `
不是靈魂,Soong,. T! h' d9 o" q! U' r; r' `) @0 p7 Q
我在這里,在窗邊
3 T1 D5 G5 f5 Y4 |1 K* { @: Y! X- N# q, h9 U) I' y8 Y
虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。
6 }% n2 H6 }5 I9 ]6 z& v6 R有什么不明白的地方随时找我。( h9 s3 V, h5 P6 S* V9 z G( t
% f/ H* f) {4 z[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|