|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:+ ~) C! d: r; M2 d) [
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。: p- ?+ |6 |' T
2 换行或空行错误。$ E5 N6 o5 _' Z+ d$ S0 {! k
3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。
; }6 [7 _. a+ z$ v4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。$ T+ u6 R/ G' w6 R! f4 u
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。
1 L) B& x5 v" l9 k% d6 A# V1 `6 中文意思不清楚,不通顺。- G3 `. U5 ?2 R8 u1 C
另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节
, B6 v" v& r3 b) o; i3 H以上请各位翻译成员注意。7 d; v+ w- D0 R8 }8 z1 H" \+ w- f' O& v
) i# c z9 V& f( @: d
另外翻译要求如下:) m* }% U/ h) b x! u
1,用全角的标点符号,看起来很正式。
. }7 |+ A. }5 [4 g2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)' r$ d" p, Q' y, d
3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。" O Z2 E9 o+ {* U) b9 X7 h- _
4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
j, w; A* G3 H7 g X( S5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。* ~- v1 G% j- n3 J! C, X" Y
6,语气停顿的地方换行
. C; ?! X& ]4 Q# i7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行! ~# `/ M" p; c- s7 n; Z2 \2 E! @
8.要用繁體輸入法
3 m y, g0 W) Q6 X9.用word或者txt保存(txt空间比较小)" l3 D# e3 c& }( c
10.不用標注是誰在說話' l: p; {& w) ^; H, A& Z
11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~
1 `, `% L& f4 y12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。8 Y' b) \! L# l
4 `% h+ {, F* _/ N: f下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:( v* K8 t. T! i, K# E# e- v
# H2 @; S5 o# M8 r給我這個!
- Z+ E% I. C% q
" S" a: R! t# s# B$ O為什么你要想這么愚蠢的事?
2 _1 h$ R. D9 Y# S9 n你想要自殺嗎?, B2 q1 h- x; s1 ]5 ]; ?) `
2 h: G/ N N- ?' L3 F% }
你瘋了嗎?我口渴
! `/ m d8 |! I給回我
8 \( T; Z/ [* ?4 L4 V' P1 c, Z) K; ?% Z% B% a6 O! \7 M
不,不要騙我
# s5 R2 \# ]' B, ?' n這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
) n, J# R" C- V7 [你要是喝了的話會死的
! D0 ~/ a8 Q4 z4 ]( U
. q! t; }& z$ Q% n* J5 ?不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
4 r e. X" v! j& P; i0 C8 O& j K8 C$ W
這不是Gotu kola的飲料/ `+ O/ J1 z, ?1 |: {& l2 Z: h
很好喝
6 U5 u2 E0 [3 {你是不是真的想要自殺啊?
) [' l1 T4 Q7 }6 w: b8 E% ?# m* {4 A0 n4 D: z. w5 j- n
沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣4 F3 v' J5 P! F8 m6 O
我是個很失敗的人,連自殺都不能想
. z, [; o" o- g/ ]你去給我買個新的來# K/ T+ g: A! o1 I
, s6 M- S/ l. V0 R" p
如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃3 T5 ?% V# v6 U# u- m# i0 m- P
Folk在哪?
+ S$ N. N7 P5 t& M* ?1 R; n他應該和你在一起的
; l$ {1 @- m& R
5 s- l: u% U1 D9 v1 V0 @Yong,是我6 G% r% X% _& X8 ^9 x) H) O
q* } g# h& C2 l, ~
我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?$ k* M; ]2 i F$ ~
還是Folk有一個靈魂,3 [" u7 h- {& a) r: [% U0 X
. |0 M O% ]. h O( s/ G不是靈魂,Soong,7 h4 \7 q: P: k3 c( X2 p
我在這里,在窗邊
% ^) X' N' b, L! o" v+ Z5 ?& h* ^
虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。. G; r9 Y; d |4 R! B7 Z; @$ h
有什么不明白的地方随时找我。
' V4 @# t3 v# `, U9 l* m
! v% y2 b5 C P5 K; o. v& L: F[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|