杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.2 `) J* O$ S4 N& U, w
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
9 x2 n0 R& t/ l# [' U/ J; P% e- D/ W6 R5 H; Z/ x6 q
The only thing I’ve never revealed to you " @2 S% }- G' o" w; ], g$ l" ]
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% c0 U1 g6 r4 o* {
' |4 {) z  E. O! [5 ?9 d我想我從未表露出 3 _1 c1 k7 e/ ?. B2 _
深藏在我心底的那句
$ m8 `! S+ x0 v  ]9 @" _! X3 J7 f4 T0 S我愛你  0 Q$ D- w9 a) |7 i

/ D+ |" `" w) B( j7 m' S8 |: r; HFrom the first moment we met,- Z! |8 r: `4 v! \: ?2 {2 a# `
I already loved you with all my heart! Z& Z# t+ Q4 t: u. n

+ X2 V# A- U# X* }4 c( L9 a5 ~2 T在遇見你的第一刻$ r' ~# A& s9 P6 }3 ~
你已經深深的佔領了' \% N% ]  c6 O: c' |
我的心
4 R4 ~: u- j2 j. A, @) N1 k0 X$ j" g& L6 }* E
We meet and talk everyday,/ f6 a. m/ N% ]) `" X- B
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 l, i3 j* X& S- i8 `6 ~4 k0 \9 L/ G  z+ S' |) Z& a6 E1 ~
縱然朝夕相處& ~" ]# p' }2 x: {/ ~
還是不能肯定你的心意
* V3 e# ]; A- S9 S
! I) r# D! _$ }7 e- A  f9 PIf I gazed into your eyes and searched your soul,
/ v/ W1 R  J$ r: vI would probably know how you feel' T* N$ s4 ^' O9 r
凝視著你的眼
+ V5 a- f% X: `; x% m搜尋著你的魂
: U: ^' o; L2 Q6 W. g' v我也許就能了解
* w2 [6 x7 y0 b  |你的心情; F% R& {! a0 |7 w' X0 G

6 r" [8 _& \" ]. b  T# pLove… just the word love. K! ~7 [7 T4 E3 |1 S, Q
Why is it so difficult to express?) f0 n7 {8 k8 i  c; n# r

5 O8 V; a  r" ~4 h5 R) @愛  簡單的一句愛
' P& I( N0 @) Z. x4 F3 F為什麼  J! A7 E% u/ W0 p+ N
如此難以表白?- s: V0 [7 t3 h! Q- O/ g
$ Y' T- J- q0 J+ r7 ^
I want to confess that I love you,
( G' h% }' C2 K6 e/ N0 LBut I never did
- a6 W+ f5 h7 G. T+ c# }7 `. `, G7 S
3 R* ?9 Y8 @" c6 B/ k! A愛你 想要告訴你2 k: h& z# H6 S) O- y5 [; z' c; ]
卻總是說不出來4 v1 a! m- m3 C# V$ ^% B! ^$ n5 E
' T) j% r3 g. _' {3 B! A& H  S
One day you’ll probably slip through my fingers+ ~4 C, _# ^* C' \: m' j8 Q
也許有一天
6 H$ B; M. C: o% g) n# a你將從我指間滑漏
/ V3 w& ]# V7 u
+ O* ^! Y0 l& H" B7 [9 NIf today isn’t too late,
; T/ {2 a4 |6 N0 N5 tI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 ?& E7 [: t( Q: H& f7 ~# ~
: k/ @- S' L& T- R
希望今天還不會太晚# E. _1 m7 R9 e; H5 n2 F
讓我向你表白: f' G, M! h( B
我心底的秘密, s. J( G. e0 Y4 J0 @- [- _
; j0 a+ ~& G, G$ d# W% h9 f( d8 o) v) U% L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 a* g2 G" p  q3 C6 Q

2 ^' J% j3 A- ^6 L- m  B不要讓我的深情 隨風而逝
; W5 r  n5 s+ s1 e- I! s+ K7 L7 Z, t4 E) a" d
Can I entrust it to you?
  w+ ?0 x! d1 K, x  ~Entrust my love within your heart
1 b- Z+ S' [4 c& x" q# U* O" ~可否讓我托付給你?# I0 U5 B' \; f/ i% n- L
托付我的愛
0 R1 e, Q+ E. B: B# H& f. F' }收在你心裡
% L3 X" [$ }- b: F
! W* l# o% L- J, @: BLove… just the word love! `' S3 a2 ?) R; D" I4 X$ K! v7 E
Why is it so difficult to express?+ ~8 m6 ^& ~. ^- X  h" @' `
, m! S. B- E/ e4 n) x
愛  簡單一句愛
- w9 A0 t/ C! [3 v$ B) N為什麼如此難以表白?; m8 S/ a2 l! G& [9 K% B% |# [4 R

3 P) F( s" c9 F+ bI want to confess that I love you,
9 _0 A0 A" J3 ]9 D# o2 G6 f" P- HBut I never did1 X* x+ j- v6 J' \# D$ `5 M

1 e9 q6 |* V  x5 o5 v( l愛你 我想要告訴你7 P2 ?- n/ H& `* }4 f
卻還是說不出來' Q' D! V% Z" q5 X/ p8 P
$ `6 }7 X4 m/ U9 K; }; A7 m
One day you’ll probably slip through my fingers) U& z6 b/ S; Z5 J' P

& x; M, R' O1 ?2 C也許有一天 ' g4 a$ w) }, s( _1 ?$ C/ V
你將從我指間滑漏% ?) v* {4 Y7 R5 B! w2 Z

& ^. ?" g9 D6 x7 \6 ], Q  }5 EIf today isn’t too late,
, ]7 T) l# _4 h" PI want to reveal something my heart has been waiting to confess( I  z7 Q" i3 l* Q/ [% }) \
% P: n- D1 p, ]0 T2 W
希望今天還不會太晚) B! k' }# z% S; N" v6 U* U. U
讓我向你表白  r6 Z  U% O5 P- s; p6 L" W
我心底的秘密
" U  L7 {8 Y/ m$ G2 x2 y1 a! A7 N6 `6 ^1 I# `6 v* i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: ^# S5 I* b7 ]. }0 T
1 F! x5 e; \6 H  |: ?, I1 u' ]: l不要讓我的深情 隨風而逝$ f* D- d0 |. ?
0 P1 E2 y) {5 d( W5 O+ Q& p# m
Can I entrust it to you? ; v( c2 G. }5 b' W7 Z
Entrust my love within your heart3 I/ A# A& t. r* D  G

7 J. q4 n. C* k4 X. ]% G% e可否讓我托付給你?$ q8 K) N1 f1 `. X4 C" T
托付我的愛
3 Y4 ~0 V* g5 |# S1 S, M收在你心裡" ^; a% t8 \/ S+ P7 B% g

2 x0 y2 ~; s+ v0 t6 T1 E4 s, Z% QCan I entrust it to you?1 g8 @8 Q" T' D4 p
Entrust my love within your heart* Y5 a$ w: \; y
. H6 V! s. h2 q- }; b+ V
可否讓我托付給你?
  D' V5 W) j  R( T8 r5 M  N托付我的愛 收在你心裡/ k4 j( Z+ X5 m7 D
/ f0 P2 J" k! V$ Y( D" L
( ~1 X( c: N% w& [6 @

% s1 Z1 v; w1 y* Y. C- G, s; d# Y
5 s! K* Y( u/ y' o" ]2 Q8 s1 c  r& F2 _/ X, n% C$ T$ q
对唱曲参赛译稿* x9 G7 ]" c: Y. L3 ^
; ?5 S; U# I( H4 }* J# Q
The moonlight is shining brightly,
' t. Q- O3 n" a% tMaking the sky glitter like gold,
: C& Z1 R& m/ RWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
1 w3 |7 k4 t( h% L0 D
) h" I0 o# v0 V皎潔月光下
$ s5 A- I+ O. q) d' q+ r天空金銀閃爍
/ R5 G) W( g! s! g+ {# F4 F凝視著星空
5 J6 v+ I! N+ m7 @我心充滿快樂" ~' H+ J1 e& d+ d1 x

; @6 U/ C. S( p9 z8 |) cThe moon is shining brightly in my eyes
! Y9 j5 D3 z2 X9 H. }The sky is happy down to its soul
+ m, x- ?" }& ^" uWith the moon kissing it every night
4 V" i/ E3 n4 `6 E7 A: R4 SSeeing the sky content with its love
# _; i1 `' A5 d& S! p) O
! ?# u6 F+ Z) G) d0 u0 W月光映在我的眼底
( {7 I$ m/ P6 z5 n% I5 K月夜陪著我一起沉醉
6 L1 N" `+ g, }月光輕吻著夜幕
4 w+ `3 [9 ~2 S, n星空充滿著歡樂
; `( [  A* M. v* z2 D7 H8 N
$ |. C2 L+ m  zIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
0 e# V- W7 V" Y5 i0 G) [* a
( n! j# h. H0 O  p& t. I我心卻充斥著憂鬱
5 U0 T( ]( n* D: a& K! O8 a3 d: B害怕我們的愛 ; M9 ?) _9 J) Q, H9 f! ~5 P
終將逝去
" e6 c2 O- N' z9 }+ p8 w6 C
+ T$ Y6 M( f7 Y" a# YYou needn’t fear anything # J, ]1 D3 s, C" U) _3 G- ?
My love is filled with happiness, loving you steadily : k6 x4 Z6 i) o6 e# V' ^5 T

5 L3 z. z) E& }3 p6 Y" v( z5 ^% A你勿須擔心憂鬱4 h$ y$ w  L3 o5 P8 n, `- x3 ~! d; d
我心充滿著歡欣
$ ^4 }% R) Q/ B4 }/ r1 S7 i* u- Y愛你   g4 g. U4 P" P1 b4 H
堅定不渝
* T& `, q' @4 T/ ]9 _
! i* ?3 I9 d' A$ m' U, zEvery other word you utter is love, T8 ^% ^6 T8 b# J
I really want to know just how much you love me
6 p2 r( y; p6 a. J6 w: }; h2 @  s* T1 W+ u
你的一言一語都是愛6 S8 D; P4 U, e8 `1 |# g/ N- W
我真的想知道你到底愛我多少5 t( X8 C0 |2 S

5 s! L% v0 X& q* h& \I love you I love you with all my heart & J( t' T8 ]' z3 G  J/ r/ y+ C
Nothing can compare to my love$ K! |3 k) E- ]0 X" l9 k* [
( E& j( e6 l% f, T$ J* P
我的愛 全心全意
4 f1 {6 u) ^* Q你要知道 我的愛無與倫比
) a; R5 x- o9 J. u. q& R( B4 \" G4 c# I( e: Y% ^# J( c  q# j
Can it even fill up half the sky, P’?
+ H3 M+ R: m& R2 ~% G" U( u5 _. W1 {! ?6 i# q0 A
能覆蓋半個天空嗎?$ {( v) T0 m3 W9 a& O9 U

- W' y7 U: i2 E- cThe whole sky couldn’t even reach half my love
9 [$ ?0 G$ x+ R' l7 N整個天空 也不及我一半的愛- M3 P$ j8 e4 n' H5 \
  m  W/ d* M( j6 x; f, S0 I
I want so much to see inside your heart
+ t3 p0 _, ]3 A/ l' D& F% c
' r, @0 P7 ~) d! S+ z我想看透你的心9 }! \$ K( p# p& O( G1 d& v

$ f6 d8 |: |8 k& g% r4 e+ w, |I invite you to rip it out! Y1 e9 ~/ }0 p
To prove my love, I’m willing to die- D0 t6 [( F: `9 T+ @

$ a6 `$ Q" Q% N  n$ A我歡迎你將它打開
& [- z8 j8 ?: e1 ~9 B我願意用生命
% w7 V1 b8 y. i來證明我的愛  x+ x( t  `0 }
( ]& k, {5 |  ?8 v5 w# _0 x
I’m still filled with fear7 v" T+ }6 g/ p  R2 H' T
Your glib answers are like 100 silver tongues
6 e  T6 h& M5 y3 Q/ I
1 z: m& j4 C7 V) @! ^我依然滿心憂鬱
. t& ?# N3 b1 K6 d, Q0 A你千百張口 銀般閃爍的巧語
8 V) w6 R/ D! f" g; L6 A, D1 L- P3 Y& X$ l3 H
I regret not dying 5 B3 z' R8 t' o: t  F
I only have one tongue
; }! E' v1 p6 v* M5 _! `It’s nothing close to 100,000
- C' T, g% g6 g3 _3 g1 ^7 U# g, n  C& j1 d( S* F2 J9 |
可惜我未能以死證明
) H6 A" ~* N& [* m& y我只有一張口 6 z. b0 |3 T2 A8 L% H
遠遠不及千萬 ( W1 v2 T9 m% W- |% ~

& U9 @# m; \: _0 ?  r" Z# HWith such a tongue as yours,
/ O9 e2 Y3 F: s% Y  ], vYour speech can’t even keep up with it ! k6 z) p8 J, {; B, C

) o9 e1 f5 b$ s$ Q5 Q5 X這樣一張巧舌) b) A* \& F, f! ]( D  b" N6 H5 T
你的言語都跟不上
: R9 \% u& `) W- b5 ~
7 u( Y# w4 a0 o. F& E7 MIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things+ p9 [0 ^, {, Q% c2 V4 \% m, @, M- O
如果我真有千百張口
$ J# p& ?1 G9 }3 E我將對你訴說' V% x- P5 P4 I0 |/ Z/ p
千萬個心思
5 X8 W0 M, U0 R3 u0 Q+ Q
1 ^. N8 v$ B- F2 T% v! }0 `$ J4 iRambling on about a thousand words of love/ q7 I: s/ i1 [1 p; v

/ z+ \7 p* K- h, [; {% }- p6 N" H訴說千萬個 ; _: P9 B4 Y( F, c6 k  M- x; M
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...4 q# K5 J8 v3 t" [  n
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
0 h' D3 o$ @! Y0 p+ z+ m
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-3 19:18 , Processed in 0.039992 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表