杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.; i! u! U8 S' {* K0 |/ U' h. z- ?
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿+ a: S  P: t# l; k

2 `6 I6 Q  F6 f4 tThe only thing I’ve never revealed to you - K5 r  v8 n1 [4 R% B8 X3 g# C
That I’ve concealed within my heart is that I love you
  O/ J6 e  D# _9 k0 [  F% K
8 n2 \% s! y) C我想我從未表露出 - v# B+ u& `. ]+ d+ D: S
深藏在我心底的那句
& \/ N4 a% A# K( a4 K我愛你  
9 P4 Q' M/ @) l: w: M9 J7 P1 G8 @& v# K! S) Z) V
From the first moment we met,
* E! R/ y$ o5 E0 K! Z6 h4 F- ^, JI already loved you with all my heart
: {  b; |1 L, h$ z
5 C1 e3 l  H& ~1 ]: |2 w在遇見你的第一刻
1 @3 u- ~6 _2 h  X1 t' u0 [你已經深深的佔領了1 k$ U4 y4 D+ c" u5 \  n/ t
我的心
% _. }: G8 \# \) F: W& c
$ _) ?1 G8 Z, ~4 M3 [0 H7 JWe meet and talk everyday,
! i8 f8 l" c! `But we’ve never discussed the matters of the heart1 M0 D" N; Q! `: V+ c

& N9 n3 F/ x5 E  m  _( r. L+ c縱然朝夕相處
& c  q. E) K; f+ S7 k& z1 d2 r還是不能肯定你的心意
6 t5 `" X1 R/ A
. `. Z; J/ c3 p& T0 ?  zIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- ^6 i- M/ T5 r  |. u6 G" kI would probably know how you feel! _+ }1 |+ Q1 D. N, K
凝視著你的眼
+ g: l" b! {8 A搜尋著你的魂
1 f' G/ E6 N" w3 l' y9 Q我也許就能了解 . E: C7 h! A: F# t
你的心情
- ^" `: T. f4 j$ N5 @: m. x7 C% o+ p* r! H  |
Love… just the word love
7 B* b7 T" x7 A  @Why is it so difficult to express?5 D0 @1 w! F8 [7 e- e
" e3 Y* B/ \, y  b6 g- D. r
愛  簡單的一句愛* @! B# \" J" r+ T- X
為什麼
# s' e9 V) r0 K$ y; v如此難以表白?
( z* L% G' w: \5 P8 o! |2 @: |0 h* ]0 w. h( ^1 l: z/ Q" D6 ~( \
I want to confess that I love you,
: \9 r& x8 \4 i2 T7 E' j2 K# eBut I never did
; A5 ?, X/ y0 g( g1 w0 Y4 s& l* g) y: t
愛你 想要告訴你! y& g6 V( C6 ^0 M3 X( M+ \& X
卻總是說不出來4 f: A# G, Y. l$ s( z/ |# X

  [) G/ \" W* JOne day you’ll probably slip through my fingers+ V( [% Z: G; ^, {
也許有一天 1 ?# g9 L6 d1 a
你將從我指間滑漏$ S' W8 p; ^7 D' I' x; s& L

$ Z0 @- r# M" u* i: \If today isn’t too late,  f, S7 B% D, U: Q2 d, z! Y& T$ v; A5 h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 s! e3 S3 b: Y. r2 R; s9 I
8 o. L" A+ f1 M* n+ m& V$ e. e
希望今天還不會太晚
0 p4 j+ W6 d" ~2 [讓我向你表白
2 v% t- L/ [, F我心底的秘密
5 b5 \; X6 t! F4 W& Y+ R# d/ ]! l2 L7 e0 J7 e$ R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ c3 g/ N( n- N; z
$ A/ V( ^' F& H+ F
不要讓我的深情 隨風而逝+ }( G2 z' J6 M* A4 C! D' Z

' f- F5 q2 X: T: A! p( RCan I entrust it to you?
) k* Q1 F3 s/ W5 s0 [4 IEntrust my love within your heart
* n: x! L- B: Q可否讓我托付給你?
. I! r/ W7 C1 w8 z托付我的愛
* `* y+ H0 |- y3 f. D" r收在你心裡
% q4 Y: K  U; ^4 i
& m3 G3 A( P+ Z- u' |4 ?* v1 q1 BLove… just the word love  p: i5 `% r3 {- n7 e
Why is it so difficult to express?
6 [  x, d) p$ B) p4 l6 b3 _
# n2 g7 U& C' n3 V, s愛  簡單一句愛
# J3 J* [2 S  C8 m% {9 k為什麼如此難以表白?* I, z6 q0 V1 b

3 _$ c) e) N1 `  A8 ?I want to confess that I love you,( Y- O7 d/ D  _# w: m6 c1 p4 c5 D
But I never did
1 u2 e6 M# s2 n) F( \7 N+ s- [7 t- {# v8 y( `& Q& m* [5 s
愛你 我想要告訴你
( t0 H$ N$ t/ k+ f/ e卻還是說不出來
5 L5 W  n1 D8 l) H8 x
( m$ ]% B$ w/ N% X  x) \One day you’ll probably slip through my fingers' _# F5 {2 w2 k& i. \7 n/ {) |# A5 j
* m8 C# E: j$ ?% m) Q' F
也許有一天 $ o: w" ^& ]; D; t% e8 t  \
你將從我指間滑漏' m; d5 O7 w0 A' l/ W6 {+ t2 S

" e! j3 t% I$ Y# {9 J5 YIf today isn’t too late, 9 M( B5 F# P! M# x4 e3 V4 y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ a. k1 Z: L/ Q/ ], `  ~3 C/ K. a
6 M0 L% G0 h/ d4 \) g# ]# [
希望今天還不會太晚
" G1 E) x9 u- z讓我向你表白1 c, d0 b% o  v# J( ?/ k7 Z# e: z
我心底的秘密. F6 @6 z& x7 ~
) t5 a- n4 c- ^4 C: h7 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) f3 c+ S/ N$ }( |  b7 j9 w/ h+ m  }* H5 J
不要讓我的深情 隨風而逝7 L0 D1 ?# J7 ~

7 B% o8 ?& T  @  i/ p/ C2 VCan I entrust it to you? / f: D4 U; J! k+ U/ d9 R1 m; e5 S
Entrust my love within your heart8 e8 ]' ^/ r  m/ _
# u6 u/ k, J" G' y
可否讓我托付給你?& ^2 R8 _  ]. a, v$ `
托付我的愛 0 g+ Z1 t+ `' h/ s0 Z
收在你心裡
& z3 M; v6 c% m/ a , i# c9 U) D8 R' }; @0 F/ E8 ^+ x4 r/ ~" c. Z
Can I entrust it to you?
  [" j% l) D1 ~: K& c1 GEntrust my love within your heart
( _* Q/ t0 v6 |5 A% W2 e" a+ N; l0 |$ P/ g9 j4 W  ]/ P0 b
可否讓我托付給你?
' l7 ^& i9 b$ N: S; \9 g托付我的愛 收在你心裡7 ]; @( B" R3 y1 a

& t: J4 j2 ]8 F1 G0 s
& B/ T) m4 h+ I# R9 S6 x1 p; I. v+ `. `! U$ Z1 Z

! r9 G7 G$ p/ A6 f% l% r4 D
- |1 ^" U/ F# [对唱曲参赛译稿0 A; n& m) \# c" f, x$ t( R. h3 h% {6 _

- ^; r7 d9 K0 @3 T' ~& I( V0 \The moonlight is shining brightly, ' p+ y& k6 B' f
Making the sky glitter like gold,. y7 q& X+ _- b% j
When I gaze at it, my heart fills with happiness : [  H& u6 F$ M0 I# O# _* s" o

+ ?* C: t0 {; S5 `8 D5 L皎潔月光下4 g+ c7 k: |* `1 I
天空金銀閃爍
5 Z& T: p$ r4 s8 S8 [凝視著星空9 L4 K$ N6 Z+ C
我心充滿快樂
+ g: j* ]  r. f8 ?+ U9 ~/ f* W% G8 I
0 f% `( r% g7 `: C5 T" ?$ qThe moon is shining brightly in my eyes
6 l7 F1 |$ U" S- HThe sky is happy down to its soul $ N6 ?% f$ u! j% M  v2 y; Z( J
With the moon kissing it every night 4 g% A  `# i7 x8 l2 H! d$ P. F9 R
Seeing the sky content with its love& ]/ v  P5 C5 w

  R5 U( @* n3 N. X月光映在我的眼底
8 w- b7 `2 O5 o6 |/ [0 S3 X月夜陪著我一起沉醉& b2 \$ a6 e/ Z
月光輕吻著夜幕
6 m0 d+ ^5 g( B  x% e6 f2 W星空充滿著歡樂3 Q, j  C- p1 x' i
$ v- T0 }2 I8 J4 Q. C
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour / P# v5 B" i, N. b& {; _
/ s; L+ @# K$ |5 ]! ~$ \
我心卻充斥著憂鬱
  g, j4 H( d% _7 m( v害怕我們的愛 + I& N. t5 T# a
終將逝去$ c3 w+ s' D, a& q

  f& V) ^0 T) }$ B3 FYou needn’t fear anything : u& n6 a& R3 f6 o
My love is filled with happiness, loving you steadily
5 l( g% p+ D8 J9 C. [5 n7 r2 H: t2 j$ C& K* ?
你勿須擔心憂鬱: b3 e8 |( C$ Y0 f
我心充滿著歡欣% s  e% H" ^8 `6 k! o0 a
愛你 9 ^3 _  c* b* o( s: ^
堅定不渝# ?( N! q0 {8 D* R2 B0 A3 ~

. `& y' R9 U9 e. U# H( O3 H  vEvery other word you utter is love
' w8 D; W2 y% w0 _$ a+ F* oI really want to know just how much you love me
" f7 U, c4 j' t9 w: m
- e; K0 z' H2 X! ]; I3 x你的一言一語都是愛) b% z( B9 ?  k, q: h# L
我真的想知道你到底愛我多少3 q& S) c' {7 C
$ ?, b3 \% g" ?( |' }. T
I love you I love you with all my heart : J, V2 o+ c4 b8 C9 W$ F
Nothing can compare to my love: V" T8 J% y* F$ t* v

/ M3 j- |& S4 t我的愛 全心全意
0 ~! ~$ k( L( \$ G# u你要知道 我的愛無與倫比
) u* u9 n- X( g: O
5 h$ l( w+ i2 N! V7 p% H! qCan it even fill up half the sky, P’? & q, t# M2 d; _# @

  x( u5 R% m6 `7 o. }" Q; @能覆蓋半個天空嗎?- h: ?5 f& c  ]$ M1 A, T

8 x7 Q+ v$ t' b* MThe whole sky couldn’t even reach half my love
, u) T( @  x) Y1 Z0 {/ {整個天空 也不及我一半的愛- c3 A; F/ i) K8 j  Z( m3 c+ }

1 N6 m7 f5 x% t! q8 rI want so much to see inside your heart 3 S* U; l* e7 b' ?; F9 v$ q. E2 x; x
& u( v) D6 j) k2 M
我想看透你的心
1 Y( }# _, X5 S
& `5 m9 N, s- {3 E+ b8 SI invite you to rip it out
& U# l) X! x! {+ \) A1 WTo prove my love, I’m willing to die
+ V- A) J8 L% K& F. D9 v% L2 }7 d: H
; P+ X4 r: j# f0 x) e# r我歡迎你將它打開
  Q' L( {: b0 S4 \( i' d我願意用生命
, o6 L+ o: R  d* l8 n* S8 d  G1 N來證明我的愛& j- |' C5 _, |) G* F) R- G3 ~
+ U1 _7 W2 M: }) H$ f; E
I’m still filled with fear0 k2 g2 \; E1 y8 B) R4 `
Your glib answers are like 100 silver tongues * x! U6 t- {% G! D# ?, H; H& @/ k
% L+ I7 W# }+ i6 {
我依然滿心憂鬱/ S# y, E' `0 l0 C: o  b
你千百張口 銀般閃爍的巧語( M. K% Q$ A  V# F

4 j9 ], X7 v5 Z* B7 b1 _, |I regret not dying ! `$ _# \4 E+ x# C+ O* j
I only have one tongue " Q0 I- ~+ Y' `0 L/ Q
It’s nothing close to 100,000' U# ?- m8 Q* C, A. u* Y4 F" B

- ]' [9 B! [# ?/ k可惜我未能以死證明
, O3 d6 `3 \9 V3 T0 \6 E& t( W, u我只有一張口 9 `$ g6 M3 M& U: V" U1 m! [% _
遠遠不及千萬
$ v5 E' E% B# r2 P4 _: ~0 r! V/ P& r6 Q+ d) H1 G
With such a tongue as yours,
7 L  P) \! I$ U6 l& TYour speech can’t even keep up with it 4 n% R) J6 Q$ Z; ?9 c4 F
  ]6 c2 \8 ?5 y* [5 d- A. X  _" ]$ E
這樣一張巧舌5 w$ c: C! G2 @" Q; S" P' E1 y
你的言語都跟不上
' A; E. R  l! l7 O% U( e) N) n% z, T% V+ f8 `$ \3 F, E* B- f) s
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things) _: {! f) o( o! y" A
如果我真有千百張口
! B& h0 W+ w* W. o& l' r4 i我將對你訴說' @' K% o5 p& y9 l9 B
千萬個心思
. `* b  B/ y* k9 ~: e& a' G, z/ E2 V( r; Z5 D8 Q$ |
Rambling on about a thousand words of love* c' B  h+ }1 X' j( b, O$ {3 R+ p

% y" B! k- R- h( U- |訴說千萬個
# k% w! f  Q& m0 [愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
5 S3 A% y( |. N( f4 Sxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
; N, \$ ?1 h8 j
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-27 04:23 , Processed in 0.059888 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表