杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
# j8 l& I$ H" K/ S9 i4 P袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
. f, k" Y) o/ r
1 y0 H  h5 D9 @7 RThe only thing I’ve never revealed to you
) v  Z" X! N6 LThat I’ve concealed within my heart is that I love you- c$ @/ l4 a* O: D' X' v
9 a4 y/ e! i- K
我想我從未表露出
& c- m1 x/ a+ A深藏在我心底的那句
( u- V# U6 n5 G1 c: R4 }我愛你  + J! m0 _; I; v6 J  r
+ {) H7 T) \- ]; e# K
From the first moment we met,
0 j: w4 B( f% y( PI already loved you with all my heart1 p0 a( o0 Y$ c
$ V6 c) R/ p" H) v3 a. f; m
在遇見你的第一刻' x( ]0 b0 r" H0 z1 E; i1 ], O
你已經深深的佔領了
# H$ U& G8 `* D* ~& ?- o) g8 {我的心9 z" N+ L3 D3 F/ J: g& L

5 [5 @% a/ K2 j; F6 rWe meet and talk everyday,
" [6 X9 _9 A; j! e6 Q( iBut we’ve never discussed the matters of the heart) I8 O% F0 g5 d( D; R3 l
' N8 [2 v8 j0 x; J5 U, F; S
縱然朝夕相處% L2 y' D; Z/ f
還是不能肯定你的心意8 \& I5 Y. A( g% K

  e# U* k2 [3 c6 W, WIf I gazed into your eyes and searched your soul,) x- z* T1 V8 m+ o$ ]9 }
I would probably know how you feel
+ W; ~* E$ d* D- L) k+ F凝視著你的眼
* [' I0 r- B0 K2 L; U% \2 O& d搜尋著你的魂
* }8 |2 V! X: {! E) X2 S我也許就能了解 " T! p! m, \! p* [: P/ Z7 [# E
你的心情
/ ~% o2 `1 x) S  s  G
! r5 E( E9 O* j' _Love… just the word love
) @  G, H' W& |# K; Z! i' {Why is it so difficult to express?9 I* N5 d, D6 V% F

- ]$ x5 Y8 ]% r2 v/ }愛  簡單的一句愛) a4 k9 F$ V+ v2 P& X2 y' c" C6 g: {
為什麼
. b2 J# J! W# Q* _& k! t6 P! H如此難以表白?8 @: @( A/ n6 ]; ^3 }$ H
( F( S, J# Z: y
I want to confess that I love you,
2 _$ n4 _- k/ S" j1 X2 S3 i& lBut I never did
) P+ ]7 r' m9 H' Z0 T
- {( D4 z2 o- t5 b9 F  [愛你 想要告訴你, `! a. v* T* `7 x
卻總是說不出來) q2 |: K2 j5 S% U9 M

9 L4 }7 V  Q6 _+ v' c6 Z) ^4 I, e/ ~One day you’ll probably slip through my fingers
$ j$ t5 P6 o5 b, k# V/ T也許有一天 # C) t4 o7 N  ]" T$ y$ N
你將從我指間滑漏
" D$ L- F0 |( q# F# k: D2 t6 x8 D1 n' n7 h
If today isn’t too late,% c  [( a) d8 w' f9 C$ q( m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 L( F2 N+ n/ r. n( r4 l. c4 r5 `8 c" D& `# S2 P# c4 Z( V8 f" M
希望今天還不會太晚8 b1 E* R. u2 Q5 ]$ r& [( [  \; _" T
讓我向你表白$ e' m7 l9 h' l: v
我心底的秘密
7 V, q$ x& a& j5 O* `6 Z1 |: \/ K% ^2 `( G: o" ]8 [4 K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 |1 @  X- t/ K* r

' w. W0 k+ r* J0 _  q- |0 ^不要讓我的深情 隨風而逝& N2 F. Q8 u% {9 T4 z3 T, E
- l. [4 E6 L' O/ C2 N
Can I entrust it to you? 4 ?2 w7 X  z# Z; p! s6 E% e1 Z
Entrust my love within your heart1 N; Y4 x- I& I. X2 }) |
可否讓我托付給你?
3 F1 l( B6 x- P$ p8 W7 e托付我的愛
# q# @. b2 j2 x/ I- l* E8 u9 j收在你心裡
: W4 r3 w5 h& v4 W* F/ I# W
. ^7 ^2 Z$ `9 e9 lLove… just the word love  ^) i4 c+ K4 u; l! M" O- o
Why is it so difficult to express?
. |5 o  [7 e0 b3 |8 o1 E; D2 a
愛  簡單一句愛5 k: s7 t, R0 H  c, `: j4 t
為什麼如此難以表白?) [1 Z0 M% F. q1 y) ~
7 y3 B" b# l! i
I want to confess that I love you,6 B/ N( s/ ]5 _' ?
But I never did: c  H( h7 J& p

0 u; [6 X5 N+ t( a- V7 M愛你 我想要告訴你  [  N: ]! \) d# X0 D# [
卻還是說不出來
3 H% `3 ?* @+ }5 J
2 e: L+ `% X) N1 ZOne day you’ll probably slip through my fingers( v. k) \. o* n; S% O) b( k5 i

% U; d% X- `% K8 N也許有一天
5 e; A' ]/ F& Z你將從我指間滑漏
. J; U4 x6 B( I6 X; J  F! [
: g4 s0 c% S7 SIf today isn’t too late, , S$ }! s: y0 |) ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 H  R% P" U, v1 I+ ^! ]1 @
5 ^9 N  F2 H+ i, G5 a希望今天還不會太晚( e* t9 R% V3 u- |
讓我向你表白
( q; r$ h( t, }9 f, @2 y5 ?我心底的秘密6 y0 h4 _( I/ Y& a

) J" y& s. C- M8 i. z+ j- HI don’t want my love to turn into something that will just drift away4 c6 A) [% ], q* O
+ Q! c9 }0 |% m6 }0 `4 t" l# N
不要讓我的深情 隨風而逝9 C1 H0 ^; n7 {, S

- m5 G1 ~: Y' j. I, j0 fCan I entrust it to you? ' f" H6 b5 a5 X1 }; Z. m
Entrust my love within your heart8 B5 u# P: q* _# D) J! Q

0 V- M# J3 p" ^; S  E7 q* T/ C' I可否讓我托付給你?
8 y1 F" h$ F$ y' K9 d# V# W托付我的愛 % z4 c* n; X( F- P" g
收在你心裡
: b* E9 d- a; G/ ^  ?$ s# Z # R" d& ?' V4 z8 i9 o
Can I entrust it to you?1 n( |. T; `9 F! X2 w: f
Entrust my love within your heart3 Q+ j/ G$ F& b) [3 ~3 `

3 J, [$ H4 k0 q# L5 n' z可否讓我托付給你?
' P) J& z( y2 g( z7 U托付我的愛 收在你心裡1 y- |& y& q4 m6 F3 u  ?, E
) k% t  C& u7 V, V/ h/ @7 g) ^6 X# ]

0 u/ g4 u" }% R( X; f: @* c
8 r5 a: F8 h8 `% _2 s; g* I6 T! m4 v% `
  f, q: B5 N. G+ w
对唱曲参赛译稿! W# M! [7 v( g  ]# \# a- `# h  Q
# t* l* ?% ]  l% h7 t6 w( y
The moonlight is shining brightly, - _2 K* l+ i3 h3 C3 u! j" q
Making the sky glitter like gold,
! M: K  F7 [: [2 VWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
+ O" Z" Z  M# ]4 a) \: q0 m! _
) A! a, H9 A1 {+ L/ T皎潔月光下7 s& p+ z8 t0 T, N
天空金銀閃爍
. m: o! s1 I2 Z3 `5 O8 y+ d凝視著星空
! T% \2 Q% l5 C4 [8 N' y  q6 X% X: p我心充滿快樂8 h" S7 ^, b1 J4 O

* x: m4 b) c% yThe moon is shining brightly in my eyes: V' K) J: v! Y3 q4 E8 Z7 T9 I  ?
The sky is happy down to its soul 5 d4 b7 O# c+ }' j8 T# \: R
With the moon kissing it every night
) u$ x7 z, c5 P% _0 x) pSeeing the sky content with its love
# q& O$ s5 _  c; r1 e
$ f) z2 V" p! y7 V7 k# `月光映在我的眼底
- h* O( u6 B, e  Q月夜陪著我一起沉醉
9 B6 F' O: Y: @/ ]4 @( a月光輕吻著夜幕
  k; n5 M8 Q$ ~8 {星空充滿著歡樂, n: O& f! K* G% k% ^: j* {

7 w. @4 m" ?: a+ E/ j6 L! n! }( tIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour : e2 O# t5 y& o: Q4 v

" U9 b. `* o. c& Z5 g+ a+ F我心卻充斥著憂鬱* t9 T: M8 U- {* W  u+ B$ h0 W
害怕我們的愛
, N% x) V% M. {& ]* O終將逝去- W, F: B% U' E( t+ B

2 d8 c( s6 R+ {: X& M. A5 JYou needn’t fear anything % z7 L  Z' n- V# }; H. D- \$ }) q
My love is filled with happiness, loving you steadily ) O: ^: W6 ]* M1 _! D7 q7 z
4 v1 D4 U* B# \1 J* F+ N* J& N% h
你勿須擔心憂鬱* ^+ V) O1 z0 L+ @
我心充滿著歡欣7 D1 \8 E: S4 q% Q8 [( A) V
愛你
8 U/ e6 h! ~9 f- D7 N" f堅定不渝& @; s9 q2 s+ q7 O- Z/ Y

. R" j! z3 S; |6 s: r. ~Every other word you utter is love
/ R/ V+ i0 Z5 j( N3 cI really want to know just how much you love me
% w) C3 p4 W! \# I( C% I% z& ^8 N& Z: _' x
你的一言一語都是愛5 D  D7 |- f4 h
我真的想知道你到底愛我多少# N/ U2 V. C8 c8 e, ?: g

/ D( p4 Z( E4 n7 `7 X% H( [I love you I love you with all my heart
1 @5 I6 ?- a6 t4 nNothing can compare to my love6 Q. ~5 [+ k1 A' M+ ]$ W0 y

2 N+ t, m* D* H3 p( s& w5 R+ T$ E我的愛 全心全意* E2 v0 z$ ?. N8 ~; j2 n  r3 V  _( l
你要知道 我的愛無與倫比4 h7 W1 a0 H( ^# Z$ v) L3 d; x9 }

9 ?/ p2 J2 ^/ h7 ?Can it even fill up half the sky, P’? 0 G3 T$ Y7 n2 @
1 `  {9 Q. p: ~, f( l* E) I
能覆蓋半個天空嗎?
) O  f  x6 w& q. J9 O0 ?; C) A1 y- ?+ o- b4 {% a
The whole sky couldn’t even reach half my love
. n- _$ I/ v6 b$ C: D0 p# L整個天空 也不及我一半的愛! {& S( b1 _5 G, \4 f" L) A' N

  i9 r7 a, |( ]  i# E! MI want so much to see inside your heart " h2 N5 \/ _3 ~+ @  `5 n

# W+ {$ v0 R/ f( z) |我想看透你的心
3 t7 j8 R9 g: ~! T, [' n9 S0 k
; Y0 a) _: Y9 B+ `7 J7 JI invite you to rip it out
2 N# r1 ^- x0 }" G+ m7 dTo prove my love, I’m willing to die6 l% G+ b9 M6 _8 G) v. ~% V  |

! d' t6 N% E/ L/ h1 V2 R# k我歡迎你將它打開
! D# D- A1 ^2 y' o! s8 c  G/ J我願意用生命 " f, r# w+ j1 q# n+ ^: J; e. [5 e
來證明我的愛/ k8 V1 a; g; ^7 t7 \) C- Q
+ u* w* K; G- a* X: X$ o
I’m still filled with fear
$ G4 ?2 k' y7 a9 z! u# oYour glib answers are like 100 silver tongues 8 C# C6 j' n3 B2 ^3 H) t4 A0 I% L, s

* b. n  \& |) Q4 K( A7 P+ ]我依然滿心憂鬱% Y# Q( b+ }2 L3 L/ a9 ]* m  O# }# D" N7 {5 y
你千百張口 銀般閃爍的巧語
) X! o! t) M) F4 c& ^2 ?/ v; s8 G( T0 @* m& J9 [8 o
I regret not dying / ~% |* b0 S  P& O2 b1 C# q+ y
I only have one tongue 1 H4 o+ v/ k! s
It’s nothing close to 100,000- R1 L! E6 }, O4 E9 Z7 J
; R# H  K2 a& n' N
可惜我未能以死證明
; N/ j' |/ c8 }, y' a# E0 v2 L我只有一張口
6 F/ _' r7 A7 t  y  I* M& [遠遠不及千萬
9 m  W! J, _! i
) @2 w/ \8 T1 L6 Y3 U2 _/ [& HWith such a tongue as yours,
. f+ m- c, m9 X. V; r7 hYour speech can’t even keep up with it " h0 m9 [+ m0 v* Q- o- g1 _
. A: p0 B: i3 k8 [4 E
這樣一張巧舌
* B% e- v: m" ^% P4 H9 X你的言語都跟不上
0 D: l' J9 z/ q. S( j& G) h& x( z: {# |7 Y3 B0 z0 ^
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things* X# A7 }; n& F0 E( u
如果我真有千百張口% _; F  |# U7 v6 ^) `/ C/ z
我將對你訴說; w3 B9 n1 t. X9 @: s
千萬個心思( ^" u* a& Q$ ~3 n0 j% w) }* t
0 b& ]& w6 l2 Q# K+ D
Rambling on about a thousand words of love
/ X# k& y/ v& Q6 K
2 r, Z2 Y2 \9 t" m$ e訴說千萬個 % c/ G' P( t6 N% c: M5 Y
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
; p; P( O, g; h5 N2 M5 ]  `+ l" Fxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

' ~. s1 k5 a' v9 x, l( m+ _是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-9 22:32 , Processed in 0.052322 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表