杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
) T- ^# Y5 e; \% [2 ?! ~+ B袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
% h. [% M7 d: w; k( W7 D& y+ ]# x3 t2 n( F
The only thing I’ve never revealed to you / E) I, p; J4 t0 v  a
That I’ve concealed within my heart is that I love you& k" v  J! Z6 n" f! y4 p$ G1 n

6 J6 o  t! O' B6 {. r7 o; }  T" Q我想我從未表露出
' D% l. U$ T& A( X: T1 [+ v深藏在我心底的那句
$ d  |1 [% h1 @我愛你  
9 V2 q+ F. y6 f8 a5 v$ S. a. U  g+ j- E! r# e) Z$ T; i
From the first moment we met,
7 p# H+ Q# Y7 DI already loved you with all my heart4 |1 G4 @. e! U  m. o' @& m& {

- V* V* y/ G% x3 C9 y% _# I在遇見你的第一刻
4 d% ^: y4 Z; T你已經深深的佔領了
3 }9 L5 a9 v; E& z9 b" P' z我的心2 L4 k' [$ M% z5 m- E" k7 c

& u( Q! r) U/ a0 _. T1 _+ I0 IWe meet and talk everyday,, @0 g- V& M' R  x0 a4 a
But we’ve never discussed the matters of the heart
2 M' O# L7 }/ u' y/ G& ?" f% w
) N+ z2 L+ b! n! o  ~縱然朝夕相處
+ p( _' y0 |; t7 M/ r% F+ p還是不能肯定你的心意" D) E, u8 G$ \, N' m( X4 U! S4 D
. y) {# T% y" ?: }; l  g. D4 W
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 t# n1 f8 v" A6 O2 X! ]
I would probably know how you feel. L8 `: L1 I( O/ N8 r
凝視著你的眼
5 a: j: X1 l+ b1 S# F搜尋著你的魂
% X5 S& A6 c6 }2 }/ j: o; k. k我也許就能了解
4 m  m& i0 R1 A5 o( s' ]你的心情, |# e/ ~) O( \, Q' r( d6 m

$ `( |$ k' Q* f% Z1 ^Love… just the word love
0 A, J6 ~4 |! ^3 AWhy is it so difficult to express?
  }8 f. e" }; ?" U, Z: C' c4 f2 ]0 }; S+ }) h7 D- @
愛  簡單的一句愛/ h8 \& }4 o8 t  Y# f( A4 P
為什麼8 \  H% Z6 D! P5 @' x1 h
如此難以表白?
! w. u) }1 `* `
( l$ U) a  W, A0 i$ q- P9 i1 nI want to confess that I love you,
: b' r# G! f. uBut I never did
# U$ D9 {, y- Q! Y- ?5 i# R! ?7 Z$ q  H0 b5 i
愛你 想要告訴你
$ u; ~# T; S4 V$ k" @  f卻總是說不出來* T6 G6 q4 ^1 p
1 C3 Y% {! \. o" A. B2 R, v0 q' s
One day you’ll probably slip through my fingers) p4 v2 W: G9 Y. z
也許有一天
7 k) Y8 p2 f1 p. Z  s9 L你將從我指間滑漏
7 N& |" H1 i; V; x+ {6 ^- Q0 e$ U" x5 t; K& n1 n
If today isn’t too late,
; g6 w' d( Q+ L% a$ ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess: s- `7 z; K2 H3 R- B! N* {

4 B* j: v8 h7 v( J) b: e/ _希望今天還不會太晚
2 z8 {  s+ T8 V' U/ d+ C% l讓我向你表白
( I1 n/ b7 V7 e5 x; p2 L# C  n/ e! M8 e我心底的秘密- J' p4 F8 B; Q% h. S4 v

4 O0 ~! I8 ~2 q" n$ UI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ W4 N4 H% T0 A4 u1 {4 f- N

4 P' z5 Z1 a3 y) R/ r不要讓我的深情 隨風而逝# Z6 r3 q* e2 q7 z& S# B: @
" p6 N4 ^9 c1 s: N# K6 x
Can I entrust it to you? 3 ], S" w- X- o6 _/ B
Entrust my love within your heart
+ p/ k1 w. V2 g6 @! N. m可否讓我托付給你?
% ?8 ?- \* P. _$ F, Z托付我的愛 5 _- x' R# x. {5 t% k
收在你心裡
; q- K8 ]1 a- {. `* s0 f/ @& v9 f5 b
5 U( c9 t& P, n6 V2 w: V& J  `& {Love… just the word love
# {5 v6 I  i% f. c' UWhy is it so difficult to express?
/ X7 g$ [( S+ s( W( K: n$ `& p' J% U' k
愛  簡單一句愛
" u0 C) R( v' R3 ]1 w為什麼如此難以表白?
4 k8 o1 s& c' R$ Y0 S& l. H* U) T/ ]/ y( A: O+ ?: E
I want to confess that I love you,4 |; V, j9 u5 @' W# q! i
But I never did
3 b. U0 X: v( O9 }/ h; J3 d0 c8 W( {1 g; y$ k0 s
愛你 我想要告訴你; i' d/ l& _' S% g# ^
卻還是說不出來' M  H; g2 L/ l" m8 O: `* N' ~

; f. x/ m) H* VOne day you’ll probably slip through my fingers6 _9 J1 F5 M& }7 z# l

' j& ]& s) T$ f# v: N& m  S3 Y也許有一天 8 q% _# Q8 e# B$ G. ?0 K; _
你將從我指間滑漏* R+ |& N+ b2 d# ~6 a# ]
4 W  C# w9 @5 I" A8 y# V
If today isn’t too late, 7 x4 c! g' G. k/ M+ m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 W! y5 _0 g7 t1 Z

/ n( ^9 W6 k& x) [希望今天還不會太晚
; B; @  ?2 F. l* D讓我向你表白
3 \, {0 t+ m, _4 J我心底的秘密, k7 p  l& F" |5 G5 v

9 d0 p6 l- Q: fI don’t want my love to turn into something that will just drift away  f' j/ P% `' R- y9 c: F: _& g. Y$ u
. _% j4 f& G: r( x* j' g7 b; G2 @9 S
不要讓我的深情 隨風而逝
6 ^* k/ \; o3 u0 u/ q* p
1 \) T$ n  f* o0 T2 fCan I entrust it to you? 6 x" U0 b" _+ [) u6 V8 K
Entrust my love within your heart" y3 ]- K# h2 G6 w! K3 R) ^7 J
" J$ b3 O% D1 S* b3 Y7 w+ [
可否讓我托付給你?
8 t+ ^/ r/ @1 e3 L托付我的愛 4 ~( u' n- G/ w, M0 H6 H
收在你心裡3 v' X( x8 e% y5 B! X6 ]. Y$ b

4 T7 n1 i4 \; p% p# MCan I entrust it to you?5 M5 f4 t. ^; }1 Y: |
Entrust my love within your heart# L% J. |% Y+ a* A6 F

7 a2 j3 z% b0 F3 D9 O可否讓我托付給你?
1 M! g. s7 ?( Z0 o/ N托付我的愛 收在你心裡
4 e& ^: R  L2 O. w% j+ V* k
3 n3 G# @6 E  J7 H* l
- }0 k1 j1 \+ p: }4 l
, w$ \6 A* @5 U) G' M& ?; l
4 R. E9 K6 H$ D
1 o& o: u" n# h+ R对唱曲参赛译稿' |1 x( r0 I& G

8 U9 v$ ^! y9 i# ^  Z( h7 w% ~The moonlight is shining brightly,
( L& R/ K& E+ @- R* d+ r3 n2 MMaking the sky glitter like gold,- q* `1 ^  S0 X. ]# }* h) ^
When I gaze at it, my heart fills with happiness . B7 ?9 T& p, X) X" T

3 _% i+ u0 x( g皎潔月光下
( I- o2 j7 m1 y# W% P天空金銀閃爍- Q: V7 D" {1 g5 B  S  [, s
凝視著星空
1 u+ y) T* I9 @1 l我心充滿快樂- m( s: z& q. D( I, \: X9 A

# f. Z* O% X6 s/ O; E, C& P- oThe moon is shining brightly in my eyes
. n  O, p! @  ~. x  iThe sky is happy down to its soul
" e$ r) b6 l* NWith the moon kissing it every night
. e/ M. L" r6 @6 _+ m& E% s2 OSeeing the sky content with its love
5 `& S' r& d! ?9 X( [3 m- ?6 N
1 D/ v3 G4 u2 M2 v6 @2 f5 t* A, A月光映在我的眼底6 a8 x+ ]3 _5 _" _1 m
月夜陪著我一起沉醉: z1 M5 [; t* m
月光輕吻著夜幕 " X# ^( y9 d( {" v. b+ G: p
星空充滿著歡樂- D1 x# g( r( s! ]0 ]9 j! U

  `! I: K4 s- m$ q' R( EIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour * b! G- N: i& F/ S( x

! ], A+ a* t* C! w& e* x+ s* B. d我心卻充斥著憂鬱& ^4 s, S" _3 O8 x0 V" }
害怕我們的愛
) U6 O# N7 n$ [  P終將逝去$ t2 W5 F; j0 g; R3 N
: {$ v! q( R; ^; U( M
You needn’t fear anything 8 [( m3 V. X9 G9 |
My love is filled with happiness, loving you steadily
+ [; M: F1 Y4 v6 c+ L  p2 t7 a* l4 w4 i; ^! B$ P; v
你勿須擔心憂鬱
1 w. {, u7 C" }, Y我心充滿著歡欣
: j; x7 f+ |# ?" a( o$ W愛你 8 H/ F+ C0 `* }4 {& E. q
堅定不渝4 w! y( ~1 K: L# {

/ p8 v2 Z7 a0 t  }& Y* ?Every other word you utter is love
; {( z3 x. T0 r) g) \* tI really want to know just how much you love me6 l' j( `- {0 E3 }5 |* t1 j

2 b4 g0 c; C5 T, f7 {# G5 @你的一言一語都是愛1 p, y! L+ s7 m# C! l
我真的想知道你到底愛我多少1 f: |, S( z0 p$ O
  K8 e( Q6 N9 k+ E1 A/ L2 T0 t: g, P
I love you I love you with all my heart
& N6 K: a0 ^. ~  T1 u2 F+ oNothing can compare to my love( @3 {- @1 [! i; j# m, G1 r

) g8 c) T% B: `" X, l我的愛 全心全意
. ~8 e* V* Q% v. K* O, Y你要知道 我的愛無與倫比# l$ q# j* V5 g0 t: K
5 R4 J3 Q. h7 y. F; k4 p/ V
Can it even fill up half the sky, P’?
- _0 ]$ I  u6 Q- C# |) k% f% n8 A) P1 V1 W; g
能覆蓋半個天空嗎?, i- c3 h9 `6 Z# J1 R' l' |' [0 ]

3 j, d, Y, J+ O5 R8 gThe whole sky couldn’t even reach half my love * r) p/ v+ C+ z' W+ Y9 y
整個天空 也不及我一半的愛$ B' \: K6 D; O; T) Z7 x5 P; e
9 y9 A+ f1 A3 \6 \. S# Q. [; Y
I want so much to see inside your heart 7 h- }$ b0 C1 ^" g# t' }) I
1 ^8 v1 m6 Z/ [/ [
我想看透你的心
& [$ T' V* ?& |2 T3 ?  v2 x* f  H
I invite you to rip it out
+ i1 H& s2 m5 m2 H8 m# X. k. hTo prove my love, I’m willing to die
* o) k7 q+ w1 d2 j# ^  D0 o& U1 t3 [$ k7 O* T, k6 Y- S$ \% ~
我歡迎你將它打開1 a. E* G# t; d1 _0 {' r
我願意用生命
& a  J! C3 w0 S  I來證明我的愛
4 |1 `* `8 U/ C8 E1 |! M0 W" `! I0 \
I’m still filled with fear
2 |4 |; D3 ^: a% S: N# c9 l  e5 W  Y4 hYour glib answers are like 100 silver tongues
) {- i& S7 {' y: y9 n( x' B, r( V# Q: _! r
我依然滿心憂鬱# V! D  r) c* V/ ]
你千百張口 銀般閃爍的巧語
* ~3 m& f+ Q: h
0 w. p9 R; x9 N; ?I regret not dying
- O! w% Q: b7 o/ r9 _3 yI only have one tongue : V4 L* v% Z3 k0 ?! i$ Y/ V1 {
It’s nothing close to 100,000
( z# N+ t' |1 z: S
- D% M7 s* [. [1 d9 ~! J6 m可惜我未能以死證明
; S: \$ }( P- o& a& N& g2 n我只有一張口 - v3 \1 e: s) h6 e% u4 M
遠遠不及千萬 ) m, y4 G$ R$ M7 h$ O3 N* v

/ @) P& W8 z1 \8 d: z! q' nWith such a tongue as yours,
3 c& @8 |" B( f: }: XYour speech can’t even keep up with it : I  q( k% o* n. |/ S! v' r
2 ~7 ~7 k% `# m5 Z8 E
這樣一張巧舌
- T6 q$ w% H, K" n6 Y8 a你的言語都跟不上9 \8 B4 ]) V& x! \# h

1 `1 @9 K; X, g6 @9 b5 BIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
2 }0 U$ b/ `( r5 N" D+ a如果我真有千百張口
% U/ e: F3 s7 e# F6 p5 k我將對你訴說, Q% g# P, H# v! T' d& E$ a
千萬個心思  X7 I# m; {2 P9 c" E  d
0 U* r/ a& t8 t6 p
Rambling on about a thousand words of love2 Q5 x4 Z) `1 ^( X3 y3 \
( ]8 k4 N) s! J/ H* n1 {5 H5 B
訴說千萬個 + X8 ?% x$ Z# S& b! K: Y- F
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
. U% ?  _6 ]8 D0 u! P- j% O- @) fxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

2 ]) K( f0 {. L是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-19 14:29 , Processed in 0.409357 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表