杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......- f* [* @' J! T! }  s0 F8 U0 S
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
& }0 ], ]: ]' a8 Q9 A; R+ d
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
4 R6 W+ B9 b+ I% Svichida 发表于 2009-1-1 09:20

7 n/ p8 z; m" y* y4 [0 I1 L再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱  B6 s6 `5 _) b! C' Y: z

/ y% l/ K7 e6 I& i. y- p1 T& fThe moonlight is shining brightly, 3 j/ V+ G- |1 z' X( c( p
皎洁明月当空 光华闪耀& ^( [. a, p1 ~2 k9 U5 t) [
Making the sky glitter like gold,
* M+ d4 Y& L8 A夜空仿若镀金 炫目灿烂
* ~$ N" b4 D0 a" B4 A7 {4 N' Z
/ z, ]% a( B+ K' Z7 @( OWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
; z% K* l# C3 Q3 K2 j- I凝视明月 我心欢畅3 |0 E8 q, A; u8 g0 e- t
The moon is shining brightly in my eyes
- ?  b% p1 n! D月光闪烁 在我眼中
6 h' i+ T$ P( F4 m) o8 e! zThe sky is happy down to its soul
% m2 C+ U" X, \7 f0 f一片丹心 照耀夜空
4 ~+ Y* X2 ?% C" w3 @9 D+ R" J5 m5 c) D' a5 d% v, t
With the moon kissing it every night + H  n; u8 `5 E6 P. q. j* Y
看那月亮  夜夜亲吻天空6 P+ x; k. H$ O' S# l- ]0 b/ V
Seeing the sky content with its love
+ n5 \# Y8 ?1 F, x夜空安详  沉浸柔情之中
0 D5 T5 S5 f* pIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
1 ~& _$ j) X0 V% O" V我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
! S# ^" u( {  [' P0 P0 M# B$ AYou needn’t fear anything
' ^" _* f( y' g. X0 Q* z3 f怕这怕那 又是何苦
3 U3 y. b3 _' ^, I& ?4 ZMy love is filled with happiness, loving you steadily* v' r# r4 F2 O* c0 T
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
0 [, N% b4 n3 qEvery other word you utter is love3 g% N! _. k5 D7 A* Y7 G. }; |
口口声声 说你爱我
, Y+ D- c2 a" f7 c4 ?% y& r; t5 W; QI really want to know just how much you love me - r8 G& v! L( }* \/ i% l  |6 E8 L; F
真想知道爱的分量 几两几斤
* n' p8 O1 L8 B+ ^I love you I love you with all my heart ! n+ z6 b: V3 e; U6 f; R
爱你爱你 全心全意
" y3 K& @4 ^/ q+ b! {: U1 Q8 X' s/ oNothing can compare to my love 1 l( v+ i' ~' E' _- m. Z* {
世间万物  皆不能比$ ]( F) p% f9 f9 O! N
( O9 f- O1 q  x9 A* W& s1 y
Can it even fill up half the sky, P’? , G: b* Q3 d. o+ `7 P
能装满半个天空吗,我的情哥哥?  f/ \9 I1 F$ z/ J( p4 P7 S
The whole sky couldn’t even reach half my love
% V! d. c5 V1 b+ Q( o" H/ l整个天空 也盛不住我半份浓情
. X% y9 M, Z. CI want so much to see inside your heart
. ?' C- {' j0 E我真想看透你的心( e6 j+ n9 m1 I- b4 i
I invite you to rip it out
/ N% H$ E9 L% n: r/ X  h你尽管把它掏去
/ Q6 \2 R. D& B- j6 o( STo prove my love, I’m willing to die
  O6 {- T% _: P+ q9 p2 p+ T9 z若能证明我爱你 没了性命也不可惜
. `+ c( A% l7 o1 m  A: Y7 K, fI’m still filled with fear
2 ~7 x; C( \+ M% d可我依然满心忧虑, v( w( e# E. c9 r; Y
Your glib answers are like 100 silver tongues
; \2 J. U3 ?( q* v8 q$ s* a& _你随口花言巧语 若有银舌百张
8 L$ X0 ]% d4 k! s: ~I regret not dying . j/ u  x+ X9 |
真恨不能 以死明志2 \2 @: L" u+ y, n+ v* r7 k! j
I only have one tongue : ^) X5 ?- J2 {# e/ S& O
我笨嘴拙舌 只得一张
7 S; ]- E& D8 [  J( uIt’s nothing close to 100,000$ I+ R, T+ P) I" V
也恨不得  多如千万
4 ~0 [- n( d9 I4 r; }With such a tongue as yours, 0 V9 ]- D7 Q' v6 Y
你这张嘴 真真厉害
3 j4 w% J& C0 J) h, p' i3 ]Your speech can’t even keep up with it
8 l. }! B& a" W, b* ?7 C能说会道 无以伦比  g1 Q/ \3 |# L! n' \( u
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
; y0 b# E: \7 |3 Y* B, O0 F若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
; P$ O- K8 }& A0 v) v* }$ r2 CRambling on about a thousand words of love) Q9 Y  O9 [3 E% N5 P5 U1 {- G% ?
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
& q3 d4 u# R9 ?/ @/ Q6 C
; A% @+ J  k7 m- x" U5 t. r, ZThe only thing I’ve never revealed to you/ x7 L2 Z, |7 ?, X% R2 n' l" _
从未向你吐露衷情/ g! e& C1 v/ F$ ~" S6 N. B
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' J7 ^+ N0 B, i7 X  f2 B+ Y; b爱你是我唯一深藏的秘密1 V! ?! g( d# ^+ b/ e
From the first moment we met,0 y  m& q3 `' o0 u
对你一见倾心& K: J2 {" E% l3 L/ k' }' J
I already loved you with all my heart
3 X& b- k- }- Y& B' {从此别无他意# U2 }3 f) P( @1 [* o8 H
We meet and talk everyday,
- j: d* `' v5 a/ }7 q) i你我每天见面寒暄
1 D7 b  ?" G; s" h6 Z$ r$ r/ p6 t( `But we’ve never discussed the matters of the heart  ]3 z! B1 M; ~; d
奈何从未谈及内心$ q* s, b* y' V, \( [5 B
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& [- ^# v# I) X* z3 W7 a若能凝视你双眼 探入你灵魂
) W2 R8 Y" Z* J" @I would probably know how you feel
  e2 Q- H% f8 l  k6 }" N- ^或能知你心意
0 T* k  {* g( a, cLove… just the word love
8 f% l/ e" ^+ l3 L& i% {/ S7 f爱呀,爱就一个字
$ s7 [$ O5 o" E. N, YWhy is it so difficult to express?) l, |( ?$ D9 E( b2 P$ M- X
为何如此难言?
9 K, O/ y0 K6 j8 cI want to confess that I love you,2 A1 @& _. A" U* C# d. l5 s
我多想向你表白: v; V1 Z* y, [$ q+ u3 T
But I never did  D8 r* e3 G8 b. ^" |! g, |
却始终未曾出口: o- ~+ B( ?  y  O
One day you’ll probably slip through my fingers
, d  y/ v# @9 t3 y' x只怕有天你从我指缝中溜走. E3 T/ a1 t& p7 Y0 }+ O
If today isn’t too late,; m% j+ _/ m: j8 J# M% V7 H2 s
假如还不太迟
& c* c% R4 I( H' y& KI want to reveal something my heart has been waiting to confess! U5 T- v# M- E, H6 }. H- y) k% T0 {
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
/ J9 w- w9 m6 N0 Y: |* YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% j: r8 u8 {7 Y& f3 ~0 U0 r不愿这份爱 逝如流水3 M. M0 w( k  S% q' v, V: \
Can I entrust it to you?% B5 p. O" H' r5 t; a. X
可否将它 托付于你?
0 D6 O4 z  X! GEntrust my love within your heart3 p, h$ R2 r1 r& I
从此安放在你心里 哪儿也不去; n1 |! K. G* T2 w' s
+ O0 w, t$ i1 Y' m5 j' r0 j
Love… just the word love
8 a% x' W, B: Q9 g爱呀,爱就一个字# z; o2 y2 ?: K; a+ `
Why is it so difficult to express?
; f0 N$ F0 O% V/ q* X为何如何难言?; w# \/ H5 c* X3 ^" K
I want to confess that I love you,  c3 Y! |: |' N" }& J+ j) Z
我多想向你表白
! X7 l% h' T) h* F# a+ K+ Q( t% rBut I never did
' m) k& q$ U$ v0 s却始终未曾出口$ ]1 c2 Z; b" d- L
One day you’ll probably slip through my fingers
: ~3 K) \! V: l# X! ^4 |) K* M  q只怕有天你从我指缝中溜走
3 U+ k' ?! `. rIf today isn’t too late,7 v# {% J& \6 F
假如还不太迟 6 O/ i5 a& @/ k# \  d  l* U* m7 f& {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ ^) d& m1 j7 M$ _! c
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思- i6 G$ ^$ ~+ o3 S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 u( G$ J1 [# `" r5 Z: I
不愿这份爱 逝如流水3 B/ m3 S$ }# Y0 J
Can I entrust it to you?: r8 H+ g! F* m2 a2 c1 J$ H2 ^
可否将它 托付于你?
1 X1 l3 s" E" p6 T0 qEntrust my love within your heart
% |5 I/ i% C( m7 J从此安放在你心里,哪儿也不去) o3 m6 A  m. I$ N* r4 d
' b" U  N! M; W, P8 F  ^. U6 H4 N
Can I entrust it to you?6 I9 e4 N0 m3 V9 }# D
可否将它托付于你?
: o8 D/ ~  k, w. V2 N1 UEntrust my love within your heart# A6 P: V: G9 |( Z* Z0 a( a
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
6 T- }2 l3 ~. V( U4 w: }& W) M老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。; W5 j, Y/ x3 G' b/ ]
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
. w+ D  X0 ]  e0 i- a7 k) S老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  [  [2 C3 Y: v; L
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
8 E4 l3 g3 D9 Xvichida 发表于 2009-1-1 10:38
6 O! A0 b! n* Y6 M# D" T; }
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-27 04:14 , Processed in 0.052749 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表