杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
" }: B4 A5 B  J: Zxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

, _( y3 N! [5 B6 o* X. Z% Y0 J一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒/ g6 S7 k% s8 L' }( V9 m
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
3 }, n/ j5 b: k, ^
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱3 e, Y$ x! s: f( D% Q- |

3 H# Q, r  W# l$ B: t4 r/ s2 YThe moonlight is shining brightly, * _3 x; u* N$ \) ^3 {! g: b
皎洁明月当空 光华闪耀+ K+ l5 V, b/ `. b! g3 V
Making the sky glitter like gold, 8 A3 t9 Y  F7 Q6 |  f
夜空仿若镀金 炫目灿烂
6 t5 ]4 |/ e% V" g9 r5 Y7 u6 t# J# z( P
When I gaze at it, my heart fills with happiness * p! U. n( m5 J2 Z
凝视明月 我心欢畅' q: a3 e# t' K. E' z0 f
The moon is shining brightly in my eyes ; O7 k& {; l! E0 A! ~- l
月光闪烁 在我眼中( ]0 n5 t) w9 a0 m5 M+ |- u: j) D
The sky is happy down to its soul
* @' R) i* U* {# L一片丹心 照耀夜空
% W$ u7 V" s8 Z# r! D/ g. E& K+ X2 _0 a) F" |+ U: t1 v
With the moon kissing it every night   B! e$ V/ e. w/ y$ j$ `
看那月亮  夜夜亲吻天空9 Z4 @, |# G6 J" W. M3 u7 r' a
Seeing the sky content with its love . `# h. {; O1 s2 C# C8 w
夜空安详  沉浸柔情之中
6 Q7 Q7 I$ G6 Y1 u7 xIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 6 H1 o( N, D7 L+ j
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
: {6 I  c2 B' E: X7 ]3 E' KYou needn’t fear anything
* l) x: z6 n4 V( |* t5 q2 {怕这怕那 又是何苦
( u3 U- e) ]& j# f* }  cMy love is filled with happiness, loving you steadily( X$ H) L0 b& i  U+ y5 s
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
2 M  K; S8 U2 w: M/ [Every other word you utter is love+ P' P) j% S5 f
口口声声 说你爱我
; r: W3 ^8 z/ E# b% i% X: A* KI really want to know just how much you love me
3 w5 R/ ?% m# {" k" u真想知道爱的分量 几两几斤1 J) Q% k0 |' b6 g5 w- c; H, l
I love you I love you with all my heart 9 F3 E3 Q& A' |* ]. h2 n
爱你爱你 全心全意3 H6 ~1 b) }8 d: {
Nothing can compare to my love ( @% W" W) t  Z! B! V0 a& E, y
世间万物  皆不能比
5 q, u! U2 z! [$ b$ h0 V/ F: N! N5 \( x# W* W
Can it even fill up half the sky, P’? + W( O, A* D, f: i, D1 j* C
能装满半个天空吗,我的情哥哥?1 I* T  s$ c7 z) d  n/ T0 r5 X
The whole sky couldn’t even reach half my love
( Q' J% l4 i2 [2 B, l/ v+ I. ^. F7 D整个天空 也盛不住我半份浓情
1 r: g7 e; [3 l, ?( k* uI want so much to see inside your heart
$ H1 V6 w* z6 @- O& U我真想看透你的心% m* n' e/ G# H" L5 I9 G
I invite you to rip it out
. @6 D  {$ j8 D+ I: b/ Z) W! @你尽管把它掏去4 u9 Z2 m- @4 Y0 G+ ~3 t" Z
To prove my love, I’m willing to die / t* ]0 }2 d0 Q( P
若能证明我爱你 没了性命也不可惜9 @% a. P. o0 W8 @* @. S& Q, Q" Z
I’m still filled with fear ) d. D$ \; j; Z9 S% O. T1 K
可我依然满心忧虑& e) b" \) r- t  k, L4 Y. K
Your glib answers are like 100 silver tongues & s# ?: w$ q4 ~3 B. r4 |8 _
你随口花言巧语 若有银舌百张% _: ^- p1 U5 J$ O6 b' H5 n
I regret not dying % N6 X! n3 S; M( W8 [! B
真恨不能 以死明志" T" \/ T' k' R1 T
I only have one tongue
5 F9 N9 [! B) c# N我笨嘴拙舌 只得一张6 w. i* D* w! i; s- M9 V
It’s nothing close to 100,000* I, h/ K" H, p' ?! Y$ \6 T
也恨不得  多如千万
7 i! ~" y3 x* Y# LWith such a tongue as yours, 7 `4 \0 g! k5 z0 U
你这张嘴 真真厉害
7 p8 G9 M' ]1 F3 R3 g7 q5 k) _Your speech can’t even keep up with it , E$ ^' y4 t' k# F
能说会道 无以伦比; u. W. V+ H" s7 `' J$ {; Y% ~
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things $ h5 a2 P: \2 w/ A( i
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝% u$ S' u( L) \; ]0 N% H' U
Rambling on about a thousand words of love
( C# \3 e  c7 F0 W- }向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
, S. ]" V/ N: Z) |; x  {. f7 e6 `* j. P1 B, m. g! g/ i
The only thing I’ve never revealed to you
6 I7 O/ Q" y. t$ Y+ R0 b3 B. i! v从未向你吐露衷情
: g6 u2 p' T$ k% c' D2 q. pThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 B, K0 c# x5 y3 h- H, |
爱你是我唯一深藏的秘密
/ ~* D+ \3 I" b4 n, D) r. mFrom the first moment we met,
; N2 n9 f- x6 i: k- B* j9 g4 R对你一见倾心
/ ]$ z1 T' F! ?5 A* ~  {I already loved you with all my heart
9 R% m* M4 v) K  y7 u. ]从此别无他意
, l4 m* a, R2 B, B+ m! S# J( r# }We meet and talk everyday,* C) n/ c0 `4 |! _# q
你我每天见面寒暄
. b: o+ ]7 y6 Q( vBut we’ve never discussed the matters of the heart0 g- U0 c/ L4 i  Z
奈何从未谈及内心
1 a2 E3 M" p5 _If I gazed into your eyes and searched your soul,
) R1 k9 v. H+ E, n7 ?若能凝视你双眼 探入你灵魂9 u' R5 @4 m# s+ s) E
I would probably know how you feel
# a( i- y- H7 x( F* h0 V或能知你心意1 \! ]) E) C; R- o/ c$ E
Love… just the word love3 W/ B) V' s! n+ v3 g- x; J; B
爱呀,爱就一个字
7 J9 F# u' V, L$ R6 g( l& UWhy is it so difficult to express?
) M2 Z7 }9 D/ t' \- b- I* v3 G为何如此难言?3 b! j! y- y' G% c% h  d! }# _
I want to confess that I love you,
8 {, a: i! @  h5 e我多想向你表白3 P" J; f0 N/ ?+ O
But I never did: h5 ]! v! N$ Z6 \$ u4 O' e
却始终未曾出口, W/ H* L7 ~1 |( S4 n1 _( Q
One day you’ll probably slip through my fingers
( P7 E% x7 h, W; N只怕有天你从我指缝中溜走
* `% a( @. {& }8 c2 hIf today isn’t too late,4 V7 C$ [! w5 r" Q
假如还不太迟8 w: ?" b( V: W" ]' B8 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 u7 Y2 U' Q" d1 V
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
% H$ Q  q2 Q* w5 T$ ?1 F  HI don’t want my love to turn into something that will just drift away + F6 O5 f$ U: v6 f- p  X4 t& V9 @2 z4 S
不愿这份爱 逝如流水
: y5 `0 d- V9 g% e! ZCan I entrust it to you?
' I2 I  N2 g* [. G4 g6 b可否将它 托付于你?
1 Q/ W  [! o! s4 V) e* Q  o( qEntrust my love within your heart0 t* G/ h# S; F) r4 W
从此安放在你心里 哪儿也不去
+ Y. q* u/ E9 w  e* v# ~7 G4 S1 Q9 d& C) e" K- t# e
Love… just the word love% e# K: ?" z3 H0 e: a/ @& R
爱呀,爱就一个字
0 A* }3 L& @# q# g1 `9 }# r' VWhy is it so difficult to express?
  f: E+ V- m2 A' c8 B6 ]1 Q" k为何如何难言?
2 E, X. z$ A" P* uI want to confess that I love you,! ^5 i) b" g" [' H) S
我多想向你表白
& k* F( [+ o  E( s* qBut I never did
5 ]" j) I/ c+ {; d  f# _& L却始终未曾出口( N5 s7 F& ?6 c5 |
One day you’ll probably slip through my fingers2 `& J: h* `+ m7 F
只怕有天你从我指缝中溜走8 E3 a5 ^' c& j3 ]- b5 M
If today isn’t too late,# \- |, `  l9 g  }
假如还不太迟 6 ~4 j0 q4 Z1 \* p) ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ l5 v5 D$ [8 ~
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
# B% {; j' I1 V; _3 x$ @& m" p; iI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! o7 t) f8 T6 C: q+ x- C不愿这份爱 逝如流水
2 J) c  A$ s3 u6 O6 {4 [Can I entrust it to you?
/ @  t0 {0 B. M0 _2 Q! \7 [可否将它 托付于你?
( k' {. w- E3 H/ AEntrust my love within your heart
$ E( k  r' ?- b& r  [; t+ q7 r从此安放在你心里,哪儿也不去
0 b3 x- V+ q) E: {8 G0 N2 l  Z- K& s1 m" g/ U0 X8 c) G
Can I entrust it to you?
3 W  H2 |; V/ Q& k. b! L可否将它托付于你?( A" [  Y% u: _/ ~
Entrust my love within your heart
* I- D$ {$ Z. h" \从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
( D/ C; T2 A8 e; }3 L# r/ m老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。+ j- M+ N+ J7 z+ {
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  0 R# N3 y. L2 ^
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。- `. H" \, q8 w6 f- J
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~( E. ^1 c8 `$ ~! l4 p9 D
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

7 u& W. @2 B! L9 _/ E, T不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-3 22:59 , Processed in 0.037668 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表